English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я еду

Я еду Çeviri Fransızca

4,278 parallel translation
Я еду в Браун!
Je vais à Brown!
Я еду домой.
Je rentre à la maison.
- Без свиней, без повозки, я еду один.
- Pas de porcs, pas de chariot, juste moi.
Я еду к твоему отцу на праздник Богоявления.
Je vais chez ton père pour l'épiphanie.
- Я еду из аэропорта.
- Je suis à l'aéroport, j'arrive.
– Я еду с тобой.
Je viens avec toi.
Я еду забрать его.
Je vais le chercher.
Я еду на встречу с мистером Косаном и регентами.
Je suis en route pour rencontrer Mr. Kosan et les Régents.
Ты знаешь, куда я еду.
Tu sais où je vais.
Потому что я еду в Нью-Йорк.
Je vais à New York.
Я еду с вами.
Je vais avec eux.
Я еду назад.
Je reviens.
Я еду в Нью-Йорк продавать твой урожай.
Je vais à New York vendre notre récolte.
Конечно, а если что-то пойдёт не так, я еду из города, вернусь в Мексику.
Bien sûr, et si tout ne se passe pas bien, Je me casse, je retourne au Mexique.
Я еду, Боб.
J'y vais, Bob.
Я еду с тобой.
Je viens avec vous.
Я еду на COMDEX и продам "Исполина", как мы всегда и планировали.
Je vais aller à COMDEX et vendre le Giant, comme prévu.
Я еду с тобой.
Je viens avec toi.
Я еду к Томми порешать кое-какие дела.
Je vais me chercher un hot-dog.
Я еду, Боб.
- J'y vais Bob.
Я еду домой.
Je rentre.
Я еду с тобой в Ист Риверсайт, но эта вещь останется в багажнике.
Je viendrai avec vous à East Riverside, mais cette chose reste dans le coffre.
Почему я еду первый?
Pourquoi moi en premier?
- Я еду с тобой.
- Je t'accompagne.
Я еду!
Je conduis!
Я еду на место преступления.
Je me dirige vers la scène de crime.
Я еду быст...
ça va plus vit...
Я сказала, что еду на семинар.
Je suis censée être à un séminaire.
Я говорю, что ты можешь просто попробовать свою еду вместо того, чтобы бросать ее как шимпанзе.
Je dis juste que tu peux goûter la nourriture au lieu de la balancer sur le mur comme un chimpanzé.
А москитную сетку взяла? А, понятно, ты знаешь, что я еду в Африку, и злишься из-за этого.
Oh, je suppose que tu sais que je vais en Afrique,
Я... еду домой.
Je rentre à la maison.
Я с друзьями еду на "Горящего человека".
Je vais au festival du Burning Man avec des amis.
Но я действительно ценю еду и горячий какао.
Mais j'apprécie le repas et le chocolat chaud.
– Я живу в их доме, учу их язык, готовлю их жирную еду, а они всё еще считают меня чужой.
Ils sont fous. J'ai vécu dans leur maison, appris leur langue, cuisiné leurs aliments et ils me traitent encore en étrangère.
Я еду.
J'y vais.
А сейчас я сажусь за руль и еду к нему.
Et je vais prendre ma voiture pour aller le chercher.
Я принес ему еду и воду.
Êtes-vous blessé?
Я добуду еду, пусть и с жертвами, но они необходимы.
J'apporterai la nourriture, avec un sacrifice difficile, mais nécessaire.
Обычно я, вообще, не ем шпинат. Не только меня нужно хвалить за еду.
Je ne prendrai pas tous ces compliments pour moi.
Я не искала еду.
Je ne fouille pas.
- Ну, потому что если я буду есть вредную еду, то люди подумают :
Pourquoi pas?
Знаешь я раньше думала, что люблю еду.
Je peux le voir derrière leurs yeux.
Они увидели угрозу И все, что я чувствовал, была необходимость выходить Чтобы найти еду и носить его в своем доме Чтобы выжить Чтобы продолжить.
pour trouver à manger, pour survivre, continuer.
Я должен привезти ей собачью еду.
Je dois apporter de la nourriture à son chien.
- Я обещал ей собачью еду.
- Je lui ai promis de la nourriture pour chien.
Я практически жил в этой комнате, окруженный папками с делами. Я выживал на кофе, заказывал еду, не спал.
J'avais l'habitude de vivre dans cette pièce, du travail entassé tout autour de moi, survivant grâce au café et aux livraisons et sans sommeil.
Я не еду в Амарилло.
Il faut que je te dise quelque chose.
Я думал, карточка на еду безлимитная.
Mais je croyais que la fiche nutrition était, genre, illimitée.
Я уже еду.
J'arrive.
Он говорит так каждый раз, когда на обед я беру тайскую еду.
Il dit qu'à chaque fois je propose de manger thaïlandais à midi.
Я здесь еду на огромных собачьих яйцах с краном сзади.
Ce que je conduis là, est une grosse tique avec une grue sur le dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]