Я исправлю это Çeviri Fransızca
140 parallel translation
Ну, может я виноват. Но я исправлю это.
Peut-être mais je ferai attention dorénavant
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
D'accord, alors je vais en faire une comédie.
Я исправлю это.
Je vais te sortir de là.
- Я исправлю это. Нет.
- Je vais arranger ça.
Но я исправлю это прямо сейчас.
Mais je vais changer, dès maintenant.
Я исправлю это, ладно?
l'll straighten it out. all right?
Как я исправлю это?
- Comment je vais réparer ça?
Достань мне мою книгу, и я исправлю это.
Trouvez mon livre, et je le ferai.
Я исправлю это.
- J'y vais.
Даа, я исправлю это!
Oui, je vais le réparer!
Я исправлю это позже.
Je vais l'arranger plus tard.
Прости Я исправлю это
Désolée.
Я исправлю это до нашей встречи завтра, хорошо?
Je vais arranger ça avant le rendez-vous de demain, ok?
Я исправлю это!
Je vais arranger ça.
Я исправлю это, так что вы никогда не встретитесь в операционной снова Я похороню вас.
Je vais te détruire et tu ne verras plus jamais l'intérieur d'un bloc.
Вот здесь ты подпрыгиваешь и говоришь, "Я исправлю это!".
C'est ici que tu sautes et dis "je vais arranger ça."
Наверное это я исправлю.
Je me charge de ça.
Ну, это я легко исправлю.
je peux changer ça.
О, пока нет, но я это исправлю.
Pas encore, mais je vais y remédier.
Нет - если я это исправлю.
C'est ce qu'on va voir.
Я это исправлю.
D'accord. As de carreau.
- Это была моя ошибка. Я исправлю ее.
J'ai commis une erreur, je veux la réparer.
Прости, но я обещаю что скоро это исправлю.
Mais je te promets, on se rattrapera.
Если я тебя не так понял, я это исправлю.
S'il y a un malentendu, je vais le régler.
Я это исправлю.
Je changerai cela.
Я это исправлю. Нет проблем.
Je vais tout arranger.
В общем, я думал, что если я буду продолжать бороться, если раскрою это дело, если найду настоящего убийцу, если смогу защитить всех... то исправлю этот день.
Écoute. Je pensais qu'en faisant tout ça, si j'arrivais à résoudre l'affaire, si je trouvais le tueur, si je sauvais les gens, je croyais que le temps repartirait.
Я это исправлю.
Je vais régler ça.
Я это исправлю.
Je la ferai ajuster.
Когда-нибудь я исправлю свою жизнь... Сколько бы это не отняло времени — я тебя найду.
Un jour, quand j'aurais mis de l'ordre dans ma vie, peu importe le temps que ça prendra, je te retrouverai.
Я... исправлю это. Я....
Je vais arranger ça.
Короче, я поговорю с Кэппи и все это исправлю.
J'en ai marre. Je vais régler ça avec Cappie.
Я это исправлю.
C'est noté.
Я это исправлю.
Je vais arranger ça.
У вас поврежден лицевой нерв. И сломана кость позади уха. Я это исправлю.
Vous avez endommagé le nerf facial, à cause d'un os cassé derrière l'oreille.
Я это исправлю ".
"Je guérirai ça."
Скоро я это исправлю.
Je vais bientôt réparer ça.
Давай я это исправлю.
Laisse-moi arranger ça.
Это моя вина! Я это исправлю.
C'est ma faute.
Хорошо. Я - это исправлю.
D'accord, je t'arrange ça.
Я это исправлю. Ну, это понятно.
J'ai... merdé.
Я это исправлю.
Je vais réparer ça.
Хорошо, я это сделала, я это исправлю.
D'accord. C'est ma faute, je répare.
Сейчас я это исправлю.
Je vais vous arranger ça.
Да, ты злишься и имеешь на это право, но я всё исправлю.
Ecoute, tu es fâché, et tu as le droit de l'être, mais je vais arranger ça.
Я это исправлю.
J'arrangerai ça.
Я... это исправлю.
Je vais réparer ça.
Я это исправлю.
Je répare ça.
Я это исправлю.
- Je le ferai réparer.
Я собираюсь все исправить. Я это исправлю, даже если это последняя вещь, которую я сделаю.
Et même si c'est la dernière chose que je fais.
Дай-ка я это исправлю.
- On va changer ça, alors...
я исправлюсь 79
я исправлю 29
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
я исправлю 29
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105