English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ I ] / I do

I do Çeviri Portekizce

975 parallel translation
- Да.
- I do.
I do enjoy these pep talks.
Gosto muito destas conversas de encorajamento.
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
~ Na na na na Na na na Na na na ~ Na na na na Na na na Na na na na ~ O que devo fazer, tu deixaste-me tão derrepente.
ўЬ What should I do, you left me behind, ўЬ That won't do.
~ O que devo fazer, tu deixaste-me para trâs. ~ Isso não serve.
Конец первого акта
Fim do Acto I
Конструктор первого ракетоплана Академик П. И. Седых
O constructor do primeiro foguete, o Académico P. I. Sedikh
I'm laughin'at clouds So dark up above
Que até me rio p'rás nuvens E do escuro p'los céus...
Гонка на одну милю, приз Лэнсдауна - сто тысяч долларов.
Com mais 100.000 dólares do prémio Landsdown em jogo aos 1.600 metros. / i
Вы слышали о решении в деле Фарбен?
Ouviu falar do veredicto no caso I.G. Farben?
Капитан Джеймс Ти Кирк. Получил командование кораблем "Энтерпрайз" посредством убийства капитана Кристофера Пайка.
Capitão James T. Kirk assumiu o comando da I.S.S. Enterprise através do assassínio do capitão Christopher Pike.
Когда-то он был совсем маленьким.
Penso que, No, really, I do.
Первый том описывал период от сотворения мира до Великого потопа.
O Volume I tratava do intervalo de tempo desde a Criação do Mundo, até ao Dilúvio.
Well, I heard about the fella you've been dancing with
Soube do sujeito com quem andaste a dançar
I would have shown you how to do it right
Mostrar-te-ia como dançar bem
Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро?
Conhece aquela florista ao pé do Café à I'Ami Pierrot?
Так что пусть Брайан отвезет тебя домой сразу после ужина, потому что папа хочет, чтобы мы переночевали в "Холидей Инн" на I-7 4.
- Não creio. O Brian que te traga cá depois do jantar. O pai quer que fiquemos no "Holiday Inn".
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового лётного рекорда. от Морской пехоты США... главному Джону Гленну!
Vencedor de cinco Cruzes da Aviação... e detentor do recorde de aviação / i supersónico e directo de costa a costa, do Corpo de Fuzileiros Americanos, o Major John Glenn!
По приказу Президента Соединенных Штатов... Выдающуюся медаль за службу... награждается капитал Вирджиль И. Гриссом... который отличился отвагой за пределами чувства долга.
Por ordem do Presidente dos Estados Unidos, a Medalha por Distinção de Serviços... é dada ao Comandante Virgil I. Grissom,
— коро эти двое молодых и симпатичных людей будут помещены в контейнеры, которые можно назвать не иначе, как "саркофаги''I века"
E o Sr. Maximilian... ... Paradys. Estes dois homens bonitos e corajosos em breve serão trancafiados em containeres, que podem ser chamados de os sarcófagos do século XXI.
# Before the day I die #
Antes do dia da minha morte
Последствия урагана "Элис".
Cascara é o ponto em cima do'i'da palavra "shit" ( merda ).
Сделать то же, что дед сделал во время первой мировой, а отец - во время второй.
Estar á altura do que o meu avô fez na I Guerra e o meu pai na II.
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит : "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
... do I.R.S. disse-me que não podíamos amortizar assim e eu mostrei-lhe a tabela e ele disse, "Esse não é o procedimento contabilístico correcto".
Я думаю, нам надо будет вызвать еще больше ребят из ФБР.
Acho que vamos precisar de mais tipos do F.B.I.
Он никогда не поверит, что я занимаюсь этим прямо у него под носом. Между переменами блюд... между закусками и уткой в апельсиновом соусе... между десертом и кофе...
Ele nunca acreditará que o faço mesmo por baixo do seu nariz, entre pratos, entre os hors d'oeuvres e o canard à I'orange, entre a sobremesa e o café.
Венди, проверь I.V kod 240. - Хорошо.
Wendy, vais ver o soro do doente do quarto 240?
$ 10000 из фондов ФБР.
10000 dólares do F.B.I.
¬ № I – " "≈ ЌЌјя —" ћћј ѕќ... ƒ ≈ "Ќј —" – ќ " "≈ Ћ № —" ¬ ќ "ј — ќ ¬ ќ... ЅјЎЌ"
LUCROS PARA CONSTRUIR A TORRE DO RELÓGIO
Кадэлуаз, порт Де Лавелетт.
Quai de I'Oise, perto de Porte la Villette. É perto do canal.
По пути домой ей дали новую порцию кокаина, сверхдозу. Эту смертельную порцию дал ей поставщик, который понял, что спасти его может только убийство.
Quando chegou a casa, tinha já uma dose fatal de cocaína / i que obtivera do seu fornecedor que, por sua vez, sabia que a única fuga à prisão seria um assassinato.
When they do, I'll be right behind you.
"Quando o fizerem, estarei mesmo atrás de ti."
I'm seeing the sound of the sea.
"Estou a ver o som do mar."
There's nothing I know of in Rio.
"Não há nada que eu saiba do Rio."
Правильно : "Не больше, чем Я".
"Não mais do que eu ( I )".
How do I get the hand?
Como posso eu assumir o controlo?
Это фигуры воинов... из Персидской Империи. 500 лет до н.э.
São figuras de guerreiros... do Império Persa de Darius I... de cerca de 500 AC.
Вот архивный код. Сравнение.
Aqui está a comparação do I.D. com os arquivos.
Да, потому что мы обсуждали музей Ай.М. Пей, а не Мохаммеда Али.
Discutíamos o museu do I.M. Pei, não o Mohammed Ali.
Я тебе рассказывал о Максе? Его хотят поместить в специальный класс потому что у него высокий IQ.
Vão pô-lo numa turma especial, por causa do Q.I. Dele.
Торжественно заявляю права на эту землю от имени короля Якова Первого. Сие поселение будет называться Джеймс-таун.
Reivindico esta terra e todas as suas riquezas em nome do Rei James I e baptizo esta colónia de Jamestown.
- G.I.? - Или одни из мальчиков Саддама, вернувшийся, чтобы спросить с меня.
- Ou um dos rapazes do Saddam, voltou para se vingar.
"And in every way do I love you."
"Que como eu te amo não há igual"
В Париже ключи от любви,
Paris com a chave do I'amour
Этим он заслужит моё уважение а также продвинется по пути славы. Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института. Оно займёт место в ряду нобелевских лауреатов, известнейших астрофизиков и даже ваших преподавателей.
Quem conseguir não só cai nas minhas boas graças como também virá a ser rico e famoso por depois o seu feito e o seu nome virem publicados na auspiciosa M.I.T. Tech. astrofísicos famosos e humildes professores do MIT. de certeza que o Tom saberá as respostas.
ИГРОК "МЕТС" ГОВОРИТ :
JOGADOR DO METS DE N. I. DIZ :
Нас ждет главное событие первой ежегодной финско-орегонской встречи.
Esta será a última prova do I Encontro Anual Finlândia-Oregon.
Он умер на шоссе I-93, за выездом из Самервиля.
Morreu na Estrada 93, ao pé do desvio para Somerville.
Это амфитеатр в Арлее........ который был построен в конце первого века до нашей эры
Eis o anfiteatro de Arles. Foi construído no final do séc. I DC.
Год назад ЦРУ выставили из Южной Африки.
E lembre-se, General, a C.I.A. saiu da África do Sul à mais de um ano.
Запомни : Ж идет перед М.
E não te esqueças... o "I" ( eu ) vem-se antes do "U" ( tu ).
Спокойной ночи вам, принцы Мэйна и короли Новой Англии!
Boa noite, ó príncipes do Maine, ó reis da Nova Inglaterra / i

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]