Активирую Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Я сам активирую силовое поле. Возвращайтесь на свой пост.
Eu mesmo ativarei o campo de força, pode retornar a sua seção.
Если я активирую Трон, у тебя будет всего несколько минут... пока Дилинжер не вырубит систему.
Quando eu activar o Tron, terás apenas alguns minutos - antes que o Dillinger nos descubra. - Está bem.
Активирую транспортировочный луч.
- Conectando raio trator.
Активирую секвенатор ДНК.
Iniciando seqüenciador de DNA.
Активирую поле сдерживания.
Autoriza-nos a continuar?
Активирую резервный буфер сигнала. Готово.
E reprogramamos os biofiltros para captar os micróbios.
Активирую силовое поле вокруг площадки.
- Tranqüilo, posso mantê-lo inteiro.
Активирую притягивающий луч.
A ligar feixe de tração. Devagar, agora.
- Активирую импульсные волны.
- A ativar ondas pulso.
Активирую.
Energizar.
Есть, сэр. Активирую.
Preocupa-me fazer mudanças enquanto não saibamos o que acontece.
Я как раз активирую массив трансмиттера на ретрансляторе.
Estou prestes a ativar o sistema de transmissão.
Скоро я активирую все эти лазеры одновременно, и тогда они создадут всемирное землетрясение, с каким человечество еще никогда не сталкивалось.
Em breve, vou ativar todos estes lasers em simultâneo e, quando o fizer, ocorrerão terramotos em todo o mundo como nunca se sentiu antes.
Или я активирую последовательность детонации.
Ou ativarei a sequência de detonação.
Вы хотите сказать, что, введя код, я её активирую?
Quer dizer que, inserindo o código, ela explodia?
Активирую частотные помехи.
Activar frequência de interferência.
Активирую дистанционный контроль персонала.
Activar vigilância remota pessoal.
Активирую транспортирующий луч.
A activar o teletransporte.
Я написал программу, которая немедленно телепортирует меня оттуда, как только я активирую этот аварийный передатчик.
Eu fiz um programa que me teletransporta de lá para fora assim que activar este teletransportador de emergência.
Активирую катапультирование.
Seqüência de ejeção iniciada.
Он сказал, что если я встану, то активирую бомбу.
Disse que se me levantasse daqui, isso detonaria a bomba.
Позволь мне закончить, и я вручную активирую захваты.
Deixa que a transferência se complete, e eu activarei os grampos manualmente.
- Активирую химические рецепторы.
- A fazer vibrar os quimico-receptores.
Активирую усилитель карантина
A activar o Potenciador de Quarentena.
Активирую невидимое покрытие!
A activar o escudo de invisibilidade.
Активирую жучок.
A activar a escuta.
Я активирую окончание операции.
Estou a terminar oficialmente esta missão de entrega.
Не слишком радуйтесь, я сказала, что разрешу вам их взять, но не сказала, что активирую их.
Não fiquem excitados. Eu disse que podiam escolher um dispositivo, mas não disse que ia activa-lo.
Пока ты там жуешь жвачку, я активирую руки-молоты.
Enquanto estás a mascar essa pastilha, estou a activar as minhas mãos.
Я активирую сигнализацию, и камера включается автоматически.
Ligo o alarme, depois preparo as câmaras.
Активирую визуальный локатор.
Activar localizador visual.
Активирую солнечные коллекторы.
A activar os colectores.
Активирую лазер.
A accionar o laser.
Активирую GPS.
Mas estou a activar o GPS.
Я его сейчас активирую.
Estou a activar agora.
Активирую!
Disparar!
Активирую дополнительную защиту. Уровень гравитонов в норме.
Manter as barreiras de singularidade para iniciar, a pressão cosmótica mantido pela gravidade diversa quantum estado.
Активирую кондитерскую силу.
Poder de pastelaria, activar!
Активирую дистанционное управление.
Activando assistente remoto.
Дело в том, что наш единственный шанс узнать, изменили ли мы историю, если я активирую этот маяк и ничего не произойдет.
A questão é : a única maneira de sabermos se mudamos a história é se eu activar este dispositivo e não acontecer nada.
Но у нас есть надежда, потому что компания-арендодатель установила в машине противоугонное устройство, которое я сейчас и активирую.
Mas, ainda há esperança, porque a empresa de aluguer de automóveis tem um dispositivo anti-roubo no camião, que estou a activar agora.
[Активирую аналоговый интерфейс]
A ACTIVAR INTERFACE ANALÓGICA
- я активирую чайник.
Vou activar a chaleira.
Активирую межсистемную связь.
Você sentirá algum formigamento, mas não se preocupe. Vamos lá. Senhor Worf.
Активирую.
Conectando sistema de acoplamento.
Активирую связь. Буферы синхронизированы.
Já está lá.
Активирую.
Agora vou eu.
Активирую.
Senhor Barclay. - Me alegro que esteja aqui.
Активирую.
A teletransportar.
Активирую окно.
A activar janela.
Активирую руки.
Activar controlos manuais.