Алкоголик Çeviri Portekizce
419 parallel translation
Алкоголик?
Alcoolismo?
Впервые видишь человека и рассказываешь, что твой отец - алкоголик.
Na primeira noite que sais com um homem, dizes-lhe que o teu pai... morreu de alcoolismo.
Как алкоголик в день выборов, когда бары закрыты.
Como um alcoólatra fora de um bar num dia de eleições?
19-й - голландский алкоголик.
Item 19 : um alcoólatraholandês.
19-й - голландский алкоголик.
Item 19 : um alcoólatraholandês.
Затем он обрушился на моего отца : безответственный, алкоголик, бабник.
Logo falou de meu pai : dissoluto, alcoólatra corruptor de jovenzinhas, seguramente afetado por alguma doença inominável.
Ничтожный алкоголик!
Meteste-te de novo nos copos, beberrão miserável?
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Aquele bêbado, refastelado na Casa Branca, a chamar-me impetuoso!
Мама, вот это - господин Алкоголик Наркоманович
Mãe, este é Sr. Juicehead Junky. E...
Тогда тебе надо напиться, как алкоголик.
Deverias beber um mata-borrão.
И что мне делать? Сидеть дома - шить, вязать? Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик?
E eu fico sentada em casa a costurar e a bordar enquanto regressas furtivamente como um bêbado penitente?
Он ведь алкоголик.
Era um alcoólatra.
Т вой дядя Ред законченный алкоголик.
Esse é o seu Tio! Sempre bêbedo!
А вот я знаю, кто мне нужен : не женатый,.. ... не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик и красавчик.
Estou à procura de um homem que não seja casado, que não se drogue, que não seja um falhado nem um viciado no trabalho.
Здесь есть "алкоголик"?
Há algum Al Coólico aqui?
Я не знаю где этот алкоголик собаковод.
Sei lá por onde anda aquele bêbado!
" Я знаю, я припарковался на этаже'мой отец агрессивный алкоголик'.
" Já sei. Estacionei em'O meu pai é um alcoólico'.
Я не алкоголик.
Não sou alcoólico.
Правда, сейчас у меня алкоголик.
Agora tenho um alcoólico.
Алкоголик ли ваш муж?
O SEU MARIDO É UM BEBEROLAS?
Прирождённый алкоголик.
É um alcoólico nato.
Бродяга и алкоголик.
Um vagabundo e um alcoólico.
Ты алкоголик.
És um alcoólico!
- Алкоголик.
- Brincas? ! Com um bêbado assim?
Она подозревает, что твой импотент, алкоголик папа натягивает служанку.
Suspeita que o impotente e alcoólico do teu pai anda metido com a criada.
К тому же алкоголик.
É um alcoólico. E os Hessens?
Я алкоголик.
Sou alcoólico.
- Тебя не смущает, что я алкоголик?
- Não a incomoda que eu seja alcoólico?
- Лилленфилд знает, что Лео бывший алкоголик.
- O quê? - O Lillienfield sabe do Leo.
- Все знают, что он бывший алкоголик.
- Toda a gente sabe disso.
Лео, ты в курсе, какой самый плохой хранимый секрет в Вашингтоне что ты бывший алкоголик, не так ли?
Leo, tu sabes que o segredo mais mal guardado de Washington é que és um alcoólico em recuperação, certo?
Итак, меня зовут Марти. Сегодня я счастливый алкоголик на пути к выздоровлению.
Portanto, o meu nome é Marty e hoje sou um alcoólico grato e em vias de recuperação.
Я вылечившийся алкоголик, бам!
Sou um alcoólico em recuperação... zás!
Я не говорю, что он не алкоголик, я говорю, что он не пьет.
- Investigámo-lo. Ele não bebe.
Я бывший алкоголик и наркозависимый.
Sou um alcoólico e um toxicodependente em recuperação.
- Лилленфилд знает, что Лео бывший алкоголик.
- O Lillienfield sabe do Leo.
Лео МакГерри алкоголик?
O Leo McGarry é alcoólico?
Я бывший алкоголик и наркоман.
Sou um alcoólico e um toxicodependente em recuperação.
Я пил и принимал наркотики, потому что я наркоман и алкоголик.
Bebia e tomava drogas porque sou um toxicodependente e um alcoólico.
Потому что я алкоголик.
Porque sou alcoólico.
- Я не алкоголик.
Eu não sou alcoólico.
Да он просто алкоголик несчастный, сволочь недобитая.
Aquele filho da puta. Ele é que me dá.
Он был отпетый алкоголик.
Era um bêbado de merda.
- Я Майк, я алкоголик.
- Sou Mike, e sou um alcoólatra.
Килер - алкоголик, так что оставайся трезвым и будь за главного.
O Keeler é um bêbedo, por isso, mantenha-se sóbrio e tome a chefia.
Или ты анти-алкоголик?
Ou és anti-alcoólico?
Привет. Меня зовут Дэвид и... я алкоголик.
Olá, chamo-me David e sou alcoólico.
- Дай посмотреть. Он алкоголик, женоненавистник.
- Deixa-me ver, ele é um bêbado...
Алкоголик.
Muito esquisito.
Мой отец злостный алкоголик.
O meu pai é alcoólico.
Алкоголик.
Porco bêbedo,