Анжелика Çeviri Portekizce
133 parallel translation
Спасибо, Анжелика.
- Obrigado, Angélica.
"Графиня Анжелика ищет молодых подчиняющихся с мощными ногами!" Джоул, как это можно упускать?
"A Condessa Angelique quer jovem de pernas grossas!"
- Анн и Серж Голон, "Анжелика"
- Sergianne Golon ; Condessa Angelika
Ах, Анжелика, мон амур.
Ah, Angelique, "mon amour".
- А это Анжелика.
Esta é a Angelique.
Анжелика Боунс, любопытная шлюха из его квартала, уверяет, что при нем была только зубная щетка, саквояж и билет на самолет в Калькутту.
Segundo Angelique Bones, uma metediça que mora nesta rua, só levava a escova de dentes, uma mala de documentos, bagagem, e um bilhete de avião para Calcutá.
Привет. Это Анжелика де Майо.
- Esta é Angelica DeMayo.
Итак меня зовут Анжелика де Майо. Рада с Вами познакомиться.
Chamo-me Angelica DeMayo.
"Анжелика"!
O Angelika!
"Анжелика", езжайте!
O Angelika! Siga!
Я тоже живу, Анжелика.
Eu tenho uma vida, Angelica...
Её зовут Анжелика.
Ela chama-se Angelica.
Ты не испугаешься, Анжелика?
Angelica, ficas bem aí?
Пойдём, Анжелика. Идёмте мальчики. Пошлите пить чай.
Vá, venham meninos, vamos tomar chá.
Твоя тётя очень счастливая женщина, Анжелика... потому что у неё две жизни.
A Tia é uma mulher cheia de sorte, Angelica, visto ter duas vidas :
Пойдём, Анжелика, нам пора.
Angelica, temos de ir.
Анжелика!
Angelica, o comboio!
Анжелика хорошо зарабатывает.
A Angelica está bem na vida.
Анжелика.
- Angelica.
Может быть, Тина и родила ее, но... Анжелика - копия меня.
A Tina pode ser a mãe biológica, mas a Angelica é o meu reflexo.
Всё, что я знаю - так это то, что когда я сегодня увидела, как Анжелика уходит с Тиной... с Генри и с этим белокурым Майки... мне просто... мне просто хотелось кричать, черт побери.
Só sei que... quando hoje vi a Angelica a sair... com a Tina, o Henry e o pequeno Mikey louro, só me apeteceu gritar, percebes?
Анжелика принадлежит мне.
A Angelica deve estar comigo.
Мы с Генри планируем стать семьей... и хотим, чтобы Анжелика была ее частью целиком и полностью.
Eu e o Henry pensamos em iniciar uma família... e queremos que a Angelica faça totalmente parte dela.
Последний сеанс. Анжелика?
O que estiver dar.
Барышня Анжелика, не забудьте хорошо поработать.
E Srta Angélica, Tenha um bom trabalho.
- Меня зовут Анжелика.
- Chamo-me Angelica.
Анжелика, точно.
Angelica! É isso.
Анжелика?
Angelica?
Подруга Боба Роулинсона. Эта Анжелика, француженка.
A namorada do Bob Rawlinson é a Angelica.
"Анжелика Баттон и Чашка Ужаса" Продажи последней книги серии начнутся в полночь, и мы отправляемся стоять в очереди.
O último livro da série vai entrar para venda à meia noite e nós vamos para a fila.
И, если интересно, Анжелика носит две заколки в виде панциря черепахи.
E já agora, a Angelica usa dois ganchos de concha de tartaruga.
"Анжелика Баттон и Смертельная Развязка" профессор Скиззлтвич - медведь-оборотень... Хотя, нет, оказывается, нет...
O Professor Skizzletwitch é um urso e... não, não é.
Всё пропало... Анжелика использует заклинание, выученное в шестой главе...
Tudo está perdido, a Angelica usa um feitiço que aprendeu no sexto capítulo.
Почему вы плачете, Анжелика?
Por que chorais, Angelica?
Гарри, я слышал от королевы, что Анжелика была дикая, словно кобылица, когда впервые прибыла ко двору.
Harry, ouvi a Rainha dizer que Angelica era selvagem como uma potra, quando chegou à corte.
Анжелика Фэншоу - наслаждение для всех мужчин, Гарри.
Angelica Fanshawe é um deleite para todos os homens, Harry.
Разве мы не Гарри и Анжелика, лучшие друзья?
Não somos Harry e Angelica, os melhores amigos? "Menino" novamente.
Анжелика.
- Angelica!
Анжелика, король просил сказать вам, что он отозвал Гарри из западных земель.
Angelica, o Rei pediu-me para vos dizer que mandou regressar Harry da zona Oeste de Inglaterra. Então, poderei voltar novamente para Fanshawe.
Анжелика, ты самое дорогое мое существо.
- Ireis partir, Senhora! - Não irei, Senhor! Angelica, sois a criatura que me é mais querida no mundo...
Миледи Анжелика Фэншоу. Хозяйка этого дома.
Minha senhora Angelica Fanshawe, dona desta casa.
Анжелика, вы хотели что-то сказать?
Angelica, quereis falar?
Его убили кавалеры, Анжелика,
Ele foi assassinado pelos Cavaliers, Angelica,
Барышня Анжелика, быстрее!
Srta Angélica!
Анжелика!
Despache-se!
Вы Анжелика?
Poderia ter realizado tantas maravilhas.
Анжелика...
Angelica.
Там ничего, Анжелика.
Não é nada, Angelica.
Мне, Анжелика! Мне!
- Aqui!
Осторожнее, Анжелика.
Tomai cuidado, Angelica.
Разделите со мной скромный ужин, Анжелика?
Comeríeis uma simples ceia comigo, Angelica?