Анжело Çeviri Portekizce
218 parallel translation
Лучше б я пошел с Анжелой.
Devia ter ido com Angela.
Можно зайти к Анжело.
- Ou podemos ir a casa do Angelo.
Мы проверим каждую дорогу, каждую ферму от Сан Анжело до Свитвотера.
Revistaremos as estradas e quintas entre San Angelo e Sweetwater. Aqui está o meu Geritol.
Анжелой...
Angela.
Так ты, в общем, с Анжелой?
- Então, andas com a Angela, é? - Sim, é isso.
Так, значит, вы думаете, что мне лучше довольствоваться Анжелой?
Desculpe. Estava apenas com receio que agora tivesse um cliente que gostasse de presunto.
Нам только что позвонил Анжело Драйв.
Temos uma chamada da Angelo Drive.
Анжело, девочки сегодня будут?
O que acha, Angelo? O tomate está maduro esta tarde.
Там есть хороший клиент, Анжело.
Sim. Potenciais clientes, Ângelo.
Анжело, для таких людей как мы, уходов на пенсию не предусмотрено.
Ângelo, pessoas como nós não se reformam.
Это я, Анжело.
Sou eu, o Ângelo.
Кредитная карточка на имя Анжело Ледды. Комиссар, это валялось под другой машиной.
Isto foi encontrado debaixo de outro carro.
У судьи по делам несовершеннолетних есть досье некоего Анжело Ледды, который, к сожалению, умер 40 лет назад.
O tribunal juvenil tem um processo com esse nome, mas infelizmente este Ângelo Ledda já está morto há mais de 40 anos.
Вы знакомы с Анжело Леддой?
Conhece um Ângelo Ledda?
Анжело Ледда?
Ângelo Ledda.
Комиссар, вот досье, которое нам прислали из Управления по Делам Несовершеннолетних на Анжело Ледда, который, вроде как, умер 40 лет назад.
Comissário, tenho aqui o processo do Tribunal de Menores, do Ângelo Ledda que está morto há 40 anos.
Предположительно Анжело сам устроил пожар.
Detalhe interessante, Ângelo foi o maior suspeito de causar o incêndio.
- И еще одна важная деталь : у Анжело здесь есть брат - Паоло Ледда.
Outro detalhe interessante, o Ângelo tem um irmão.
Речь идет о расследовании в отношении брата Паоло, Анжело Ледда.
É sobre o irmão do Paolo, Ângelo Ledda.
Анжело?
Ângelo?
Я всегда говорил, Анжело должен перепрыгнуть через три класса.
Eu sempre disse que o Ângelo devia andar três classes acima.
Джош всё ещё с Лео и Анжелой 12 или 13 раунд, я сбился со счета
O Josh ainda está com o Leo e a Angela? 12ª vez. Ou mesmo 13ª.
Тине Ломбарди от Анжело Бассиниано.
"Para a Tina Lombardi, do Anjo Bassignano."
Рядовой Бассиниано Анжело...
Bassignano Anjo, soldado de segunda classe,
Эта шлюха думает только о своём Анжело.
Aquela debochada pensa naturalmente que foi o seu Anjo.
От него я узнала, что этот пёс Тувенель убил моего дорогого Анжело, не моргнув глазом.
Ele contou-me como o porco do Thouvenel matou o anjo da minha vida, como quem manda uma mija.
И почему во время терапии Мэри Элис называла себя "Анжелой"?
Nós nunca descobrimos porque Mary Alice referia a ela mesma como Angela naquela sessão de terapia.
Мы дружили с Анжелой.
Éramos amigos da Angela.
Вы сказали, это как-то связано с Анжелой.
Disse que isto tinha que ver com a Angela.
Из-за этого возникает столько склок между Дуайтом и Анжелой.
Isso tem causado aborrecimentos entre eles.
Или с Анжелой.
Ou à Angela.
Мне нужен совет. В последнее время мы с Анжелой часто нежничаем.
Ultimamente tenho passado muito tempo a curtir com a Angela.
В общем так. Я сижу рядом с Анжелой очень, очень давно.
É que, eu sento-me ao lado da Angela, há muito, muito tempo.
Затем я познакомился с Анжелой.
Então conheci Angela.
Как друг Анжело он получил более чем на 1 миллион $ дисконтных кредитов от "Кантриуайд".
Como amigo do Angelo, recebeu mais de 1 milhão de dólares de empréstimos descontados da "Countrywide".
Дуайт с Анжелой завели роман, вот.
O Dwight e a Angela estão a ter um caso.
Дуайт с Анжелой завели роман. С некоторого времени они спят друг с другом.
O Dwight e a Angela estão a ter um caso, já faz algum tempo.
Энди потратил кучу денег на приготовления к свадьбе с Анжелой. Но потом выяснилось, что она спала с Дуйатом много лет.
O Andy fez vários depósitos em coisas para o casamento com a Angela, mas ela andava a dormir com o Dwight, durante, vários anos.
- И второе. Ты конечно здорово обломался с Анжелой. И я знаю, ты считаешь, что больше никого не встретишь, но ты встретишь.
e duas, o que te aconteceu entre ti e Angela foi uma seca e sei que pensas que nunca irás encontrar alguém, mas vais.
Я предстану здесь... и попрошу вас исполнить ваш долг перед штатом Джорджия... и Анжелой... и признать подсудимого виновным в убийстве.
Eu estarei aqui... e irei pedir-vos que cumpram com o vosso dever para com o estado da Geórgia... pela a Angela... e julguem o réu como culpado do homicídio.
Кого вы видели последним с Анжелой?
Quem foi a última pessoa que viu com a Angela?
То, что вы с Анжелой расстались, не мое дело.
Não tenho nada a ver com o teres terminado com a Angela.
Дай подумаю... меня называли невменяемой, двуполярной, депрессивной, типичной истеричной бабой, отъёблом, недоёблом, переёблом, конченой, Анжелой Дэвис, ходячим синдромом разъярённой-чёрной-бабы.
Deixa-me ver... Já fui chamada de incerta, bipolar, depressiva, variedade de mulher histérica, pós-parto, pré-parto, parto-parto, lixada, Angela Davis, síndrome de negra com raiva.
Это Анжело. 3 года назад я доказал Лестрейду, что во время жестокого тройного убийства Анжело был в другом месте, взламывал квартиру.
Há 3 anos, provei a Lestrade que durante um assassínio, o Ângelo, estava noutro lugar.
Я подумал, сколько я получил от часов, проведенных в разговорах а Анжелой... своим врачом-психоаналитиком. И это заставило меня задуматься о всех тех часах, которые вы вдвоем провели, болтая обо всем.
Estive a pensar no que alcancei nas horas que falei com a Angela, a minha psiquiatra, e pus-me a pensar nas horas que vocês passavam em amena cavaqueira.
Вот почему я сегодня встречаюсь с Анжелой.
Por isso tive de consultar a Angela hoje.
Так, я еду навестить отца на эти выходные, и если тебе нетрудно будет ненадолго отвлечься от орального секса с Анжелой, не смог бы ты забрать Адама и приглядеть за ним до моего приезда? Справедливости ради,
Olha, este fim-de-semana vou visitar o meu pai, por isso, se não estiveres muito ocupado com punhetas, vais buscar o Adam e cuidas dele enquanto estou ausente?
Только что узнали, что семья водителя грузовика была взята в заложники, а Здоровяк обнаружил микро-абормалов в крови у Анжело.
Acabei de descobrir que a família do motorista estava a ser feita refém, e... o Grandalhão descobriu micro anómalos no sangue do Angelo.
Анжело Ледда.
Ângelo Ledda.
Номер 7328, призванный из Корсики. Анжело Бассиниано.
Anjo Bassignano.
Сидишь весь день взаперти. Не можешь уделять внимание ферме. Ты больше не встречаешься с Анжелой.
Passas o dia lá preso, não podes tratar da tua quinta, já não namoras a Angela, não faz diferença seres demitido por causa da ideia do bilhete.