English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бернард

Бернард Çeviri Portekizce

591 parallel translation
Бернард Смит. Режиссеры :
O CAMINHO DE FERRO Realizado por
Меня зовут Бернард Куотермасс, профессор физики. Контроль за Британской Ракетной Группой.
Chamo-me Bernard Quatermass... sou professor de Física... lidero um grupo experimental...
Бен Николсон, Джексон Поллок... Бернард Бюффе нагоняет по внешнему кругу.
Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock e Bernard Buffet a tentar passar por fora.
Л-63 : Бернард Баркер.
L-63, Bernard Barker.
Бернард Баркер, анти-коммунист.
Bernard Barker, anti-comunista.
Помимо участия в совещании он изыскал время встретиться с политическими и религиозными лидерами такими как, м-р. Ллойд Джордж и архиепископ Контерберийский, а также м-р. Джордж Бернард Шоу и м-р.
Além de ter participado na Conferência,... encontrou-se também com líderes políticos e religiosos, tais como, o sr.Lloyd George o Arcebispo de Canterbury, o sr. George Bernard Shaw... e o sr. Charlie Chaplin.
А мне понравился Бернард.
Eu gostei do Bernardo, o domador de coelhos.
Мистер Сугармен в Делавере, Бернард в Лос-Анджелесе Мистер Джексон и мистер Роско в Лондоне.
O Sr. Sugarman no Delaware, o Sr. Bernard em LA, o Sr. Jackson e a Menina Rosco em London.
Мой агент Бернард приедет с журналисткой из "Американского искусства".
O meu agente traz uma colunista da "Art in America."
Да нет же, Бернард!
Mas Bernard, é mentira!
Сэр Бернард Додж?
Sir Bernard Dodge?
- Сэр Бернард Додж, постоянный заместитель секретаря в Министерстве Иностранных Дел.
- Claro que sim. Sir Bernard Dodge, é sub-secretário de Estado dos Negócios Estrangeiros.
Рад вас видеть, сэр Бернард. И, конечно, вас, лорд Эстейер.
A si também, Lord Estair, como é óbvio.
Мне нужно знать все, сэр Бернард.
Preciso de ficar a par de tudo, Sir Bernard.
А этот эсминец будет долго нас ждать, сэр Бернард?
E esse contratorpedeiro espera quanto tempo, Sir Bernard?
У него свой метод, сэр Бернард.
Ele tem o seu método, Sir Bernard.
Сэр Бернард Додж и другие господа пришли к вам.
Está aqui Sir Bernard Dodge e alguns cavalheiros para o verem, Comandante.
Я не сумел выполнить свой долг, сэр Бернард.
E não me saí lá muito bem, Sir Bernard.
Я готовлю рапорт, сэр Бернард.
Estou a elaborar um relatório, Sir Bernard.
Я разделяю ваши чувства, сэр Бернард.
Compreendo o que sente, Sir Bernard.
Напротив, сэр Бернард.
Pelo contrário, Sir Bernard.
Спокойной ночи, сэр Бернард.
Boa noite, Sir Bernard.
Нет, нет, сэр Бернард, вас умело ввели в заблуждение.
Não, não, Sir Bernard. Quiseram inteligentemente despistá-lo.
Твоего отца звали Бертрант или Бернард?
O nome do teu pai, é Bertrand ou Bernard?
Ты же знаешь, что сказал доктор Бернард.
Ouviste o Dr. Bernard. Ainda passou pouco tempo desde a operação.
Доктор Бернард, я знаю, что я это видела.
Eu sei o que vi, Dr. Bernard.
Доктор Бернард, на ваш взгляд, как врача, насколько это было опасно, здоровье месье Малтраверса?
Dr. Bernard, como perito na matéria, acha que o problema de estômago de Monsieur Maltravers era muito grave?
- Раз тебя видеть, Бернард.
- Que bom vê-lo, Bernard.
Я, Бернард Абот. Агентство Национальной Безопасности.
Sou Bernard Abbott, da Agência de Segurança Nacional.
Бернард Пинчелоу?
- Dr. Pinchelow.
Моего отца зовут не Гарри. Бернард.
Ela deve estar a atrasá-lo.
Бернард.
Onde está a invenção?
- Привет, Бернард! - Привет!
Olá, Bern.
Не говори ерунды, Бернард!
- Não sejas ridículo, Bernard.
О... Бернард!
Bernard!
Бернард и Лидия. Хочу спросить : по доброй ли воле вы вступаете в брак?
Bernard e Lydia, pergunto se ê de livre vontade que vos submeteis às obrigações do casamento.
Бернард, повторяйте за мной :
Bernard, repete comigo.
Простите, "в силу которых я, Бернард Годфри Сент Джон Делейни"...
Desculpe. Pelo qual eu, Bernard Godfrey Saint John Delaney...
В силу которых я, Бернард Джеффри Сент Джон Делейни... "Не мог бы вступить в брак с Лидией Джон Хиббот"
Pelo qual eu, Bernard Geoffrey Sinjeon Delaney... não possa unir-me a Lydia John Hibbott.
Свидетельствую перед всеми людьми, присутствующими здесь... Что я... Бернард...
E declaro às pessoas aqui presentes como testemunhas que eu, Bernard...
Делейни... Что я, Бернард Делейни... "Беру тебя, Лидия Джейн Хиббот.."
Delaney... que eu, Bernard Delaney... te aceito, Lydia Jane Hibbott... te aceito, Lydia Jane Hibbott... como minha esposa vastíssima.
Когда Бернард сказал мне, что надумал жениться на Лидии... я его поздравил, ибо его предыдущие пассии были сущие бестии....
Quando o Bernard me disse que ia ficar noivo da Lydia, dei-lhe os parabêns porque as outras namoradas dele eram horrorosas.
Бернард отходит. Будет пас. 62!
Parece um passe lateral.
Мы будем, как Бернард Шоу и миссис Кемпбелл.
Seremos como B. Shaw e a Sra. P. Campbell.
Джордж Бернард Шоу.
George Bernard Shaw.
Не трогай, Бернард.
Sai daqui, Bernard.
Хорошо. Что ж... По-крайней мере, Бернард здесь.
Bem, pelo menos o Bernard está a comer.
- Бернард, хочешь вот это? Купи.
- Bernard, queres isto?
Хорошо, теперь... Спасибо, Бернард.
- Obrigado, Bernard.
Бернард, открой дверь.
Bernard, vai abrir a porta.
Я чувствую, что этот жалкий Бернард Шоу столь незначителен в сравнении с этим.
Sinto-me acabrunhado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]