English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бизнесмену

Бизнесмену Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Я не беспокоюсь, мсье. Но я скажу вам как бизнесмен бизнесмену :.. ... учитывая, как франк скачет туда-сюда, я предпочёл бы доллары.
De um homem de negócios pra outro, do jeito que o franco está... subindo e descendo, prefiro receber em dólares.
И вот я обращаюсь к вам не как к бизнесмену, а как к человеку с добрым и отзывчивым сердцем, который может в любой момент...
Não é ao homem de negócios que tomo a liberdade de me dirigir, mas a um homem com um bom coração.
Желаю тебе удачи, как будущему бизнесмену.
Boa sorte no teu futuro como homem de negócios!
Скорее уж мы поверим нашему респектабельному бизнесмену, чем придурку-сквернослову.
Acreditamos mais num importante homem de negócios local que num imbecil que só diz palavrões.
Если я дам бизнесмену 10 тысяч франков, он обрадуется?
- Se eu der 10 mil francos a um empresário, o que é isso para ele?
Решительность, ключ к успеху, согласно "Малому Бизнесмену".
Poder de decisão, uma das chaves para o sucesso, de acordo com a "Pequeno Empresário".
Эй, я хочу, чтобы ты знала, что твоя почка досталась очень достойному саудовскому бизнесмену.
Só queria que soubesse que o seu rim... foi para um empresário saudita muito merecedor.
Сколько нужно времени бизнесмену, чтобы переспать с проституткой?
Quanto tempo vai demorar um negociante a ter sexo com uma prostituta?
— Бизнесмену из Сомали.
Um empresário da Somália.
Он принадлежит одному бизнесмену, который поддерживает нас.
Pertence a um homem de negócios que apoia a nossa causa.
- К этому бизнесмену? - Да.
- Ele é o homem de negócios?
Или бизнесмену на отдыхе?
Ou um empresário de fora da cidade?
И, Дьюи, если ты опоздаешь, если у тебя не будет налички, если ты приведёшь с собой копов, то я продам твои почки одному бизнесмену, с которым я уже связался в Чикаго.
Se te atrasares, se não tiveres o dinheiro, se trouxeres a Polícia, vendo os teus rins a um empresário de Chicago que já tenho em vista.
Кто-то из вашего окружения отправил факс британскому бизнесмену.
Alguém do seu grupo enviou um fax a um empresário britânico.
Я бы не прочь поверить честному, открытому бизнесмену типа вас, только вот мои люди нашли
Bem, sabe, eu estaria inclinado a acreditar num empresário honesto como você, o problema é que um dos meus homens
Я хочу сказать, зачем американскому бизнесмену пронырливый журналист?
Que necessidade tem um empresário americano de um jornalista sensacionalista?
Налицо угроза американскому бизнесмену и боевик под стражей.
Tens uma ameaça a um alvo americano e um prisioneiro relutante.
Я не понимаю, зачем такому успешному бизнесмену, как ты, вообще рисковать?
Quero saber porque um executivo iria se arriscar dessa maneira.
А что бизнесмену делать на крыше грузовика?
O que um homem de negócios fazia em cima de um semi-reboque?
Кто угодно, задолжавший деньги умному бизнесмену, должен платить быстро.
Alguém que devesse dinheiro a esse homem de negócios seria rápido a pagar.
Тогда почему я должен давать её бизнесмену?
Porque faria um com um homem de negócios?
Так что ваш адвокат продал демона пакистанскому бизнесмену по имени Бабур Джилани.
Então o teu advogado vendeu o daemon a um empresário Paquistanês chamado de Babur Jilani.
Это высшая отметка венчурному бизнесмену.
É a maior honra que se pode conceder a um CR.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]