English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Блондинка

Блондинка Çeviri Portekizce

784 parallel translation
Она такая же блондинка, как и ты, и такая же милая и веселая, как и ты, и я обожаю её, но ей 6 лет и она моя дочь.
Também é loira, doce e divertida, e adoro-a, mas tem seis anos, e é minha filha.
Блондинка.
A branca!
Да, блондинка.
Sim, sim...
- Очень даже блондинка.
Sim, muito loura. Não te preocupes.
Вы жена Эдди Марса, блондинка, с которой убежал Риган.
Deve ser a Sra. Mars, a loira com que o Regan fugiu?
Красивая блондинка по имени миссис Смефиллз... и ее спутник сидели за столиком напротив нас.
Sim, veio uma mulher linda, loura, a Sra Smithells, com a companhia dela, que se sentaram mesmo ao nosso lado.
Пушистая блондинка? Угу.
A loura do vison?
Красотка моя прекрасная блондинка
" Linda menina És uma bela obra...
- Она блондинка или брюнетка?
- Se me dá licença... - A sua tia é loira ou morena?
Возьми трубку, блондинка.
Atende o telefone, loura.
Чем блондинка занята?
- O que está a loura a fazer?
Шеридан, блондинка и звонившая в полицию пропали!
O Sheridan, a loura e a rapariga que ligou desapareceram.
Тосты с корицей на двоих, какая-то блондинка в душе.
Torradas de canela para dois, uma loura estranha no duche. Explique lá isso..
- Блондинка-водопроводчик?
- Uma canalizadora loura?
Во-первых, я не натуральная блондинка...
Primeiro, o meu louro não é natural.
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых была блондинка.
"O coração de Howard Anderson galopava mais depressa do que a mota... " quando obrigou a encostar à berma um sedan V-8 preto... " no qual iam três homens e uma loura, ontem à tarde.
Она блондинка, помолвлена...
Ela é loira e está noiva. Vamos, amor!
Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми.
A loura faz o número do Chabavanais índio e a ruiva o do Chabavanais chinês.
- Блондинка - это мой типаж.
- É sórdido.
Да она и не блондинка.
Além disso, aposto que é uma loura falsa.
Я не собираюсь испортить всё, что я построил только из-за того, что эта сука-блондинка выкинула тебя из кровати.
- Diz tu. Não vou pôr em risco tudo o que construi aqui... só porque uma cabra loira histérica te pôs fora da cama.
- Да она под углом - блондинка.
Temos um contra tempo loiro.
- Блондинка.
Loiro!
Одет с иголочки, итальянский костюм симпатяга, а с ним шикарная блондинка.
Muito bem vestido, fato italiano... bem-parecido, com uma loura linda.
- А блондинка была нормальной.
- A loura era uma senhora. - Já percebi.
- Блондинка?
- A loira?
Слышал, с ним была симпатичная блондинка.
Ouvi dizer que ele foi com uma loira espectacular.
блондинка с длинными волосами.
Com um longo cabelo loiro.
Блондинка? Или брюнетка?
A loura ou a morena?
Блондинка?
Tem 4 anos. - Loura?
Эй, кто это... Кто та блондинка в синем?
- Quem é a loura de azul?
- Помоему, блондинка смотрит на тебя.
- A loura está a olhar para ti.
Блондинка.
Não é? - Mas é loura. - Tem o cabelo louro.
Блондинка рядом с пианино.
A loura, junto ao piano.
Та платиновая блондинка в цветастом платье.
Estás a ver aquela loura platinada?
Голая блондинка входит в бар... с пуделем в одной руке... и салями в другой.
Uma loira pelada entra num bar... com um poodle debaixo de um braço... e um salame no outro.
Это та шикарная блондинка.
É uma loura linda.
Блондинка Мэри занята.
Não temos Loira Mary.
Блондинка Мэри... какая разница какого цвета у нее волосы.
Que interessa o cabelo?
- Она блондинка, была в голубом свитере...
Ela era loura com um casaco azul. Tu não a viste?
" Разведенная блондинка.
" Mulher branca divorciada.
Красивая, величавая блондинка.
Loura linda e escultural.
Высокая блондинка.
A rapariga... a loira alta.
Как вам новость, что здесь работает блондинка ростом метр восемьдесят?
Que achariam se vos dissesse que trabalha aqui uma loira com 1,80m?
Блондинка в голубом платье с блёстками.
Ela é a loira, com um vestido de lantejoulas azuis.
Та блондинка... она была директором школы. Каким образом ни одна из этих женщин не замужем?
Aquela loura... era reitora de uma escola.
Я привык, что ты блондинка.
- Porquê?
Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
- Um dia aqui - Outro acolá
- Блондинка тоже лилипут?
- Uma anã?
Яркая блондинка, друг мой.
O cabelo ruivo, mon ami.
Как всегда, яркая блондинка.
É sempre o cabelo ruivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]