Бёк Çeviri Portekizce
278 parallel translation
Компания Бек и Колл.
A Companhia "Às Suas Ordens"
Конечно. Дело этого парня, как его там звали? Адольф Бек или Бекер.
Houve o caso daquele tipo, como é mesmo o seu nome, Adolph Beck.
Чемпион дерби мыльниц Ронни Бек говорит :
Como o tricampeão Ronnie Beck diz :
Трехкратный чемпион Ронни Бек никогда не нуждался в помощи отца.
Desculpa, pai, mas o tricampeão Ronnie Beck nunca precisou da ajuda do pai.
Чемпион дерби Ронни Бек говорит : "Гравитация - мой второй пилот".
Como o tricampeão Ronnie Beck diz "A gravidade é o meu co-piloto."
"Кумир вашего сына?" Трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
"Qual é o herói do seu filho?" O tricampeão de carros, Ronnie Beck.
Приз вручает трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
E agora, para dar o troféu o tricampeão, Ronnie Beck.
Спасибо, мистер Бек.
Obrigado, Sr. Beck.
Кьюбо, как дела? - Райбек, где парадная форма?
Ryback, a tua farda?
- Шеф-кок Райбек, сэр.
O chefe Ryback, meu Capitão. Mande-o entrar.
- Унтер-офицер Райбек.
Sub-oficial Ryback? Guarda-marinha Taylor.
Я вижу, Райбек. У нас ещё неделя вместе.
Cuidado, Ryback, ainda vamos passar uma semana juntos.
- Поговори с ним. Хорошо? - Ты не понимаешь, Райбек.
Você não deve ter percebido.
Ты знаешь, Райбек, это выглядит замечательно.
Sabes isto realmente está com óptimo aspecto.
Райбек, у тебя тут пожар.
Ryback, há aqui fogo.
Райбек, кок. Заноза в заднице.
O Ryback, o grandessíssimo chato do cozinheiro.
Ты ошибался, Райбек, ты ошибался.
Enganou-se, Ryback, estava enganado!
Райбек - бывший "Тюлень".
O Ryback é um ex-SEAL.
- Шеф Райбек, это капитан Гаррисон. - Слушаю, капитан.
Chefe Ryback, Capitão Garza.
- Шеф Райбек, это адмирал Бейтс говорит. - Да, сэр.
Chefe Ryback, fala o Almirante Bates.
Райбек выжил, т.к. был лучшим.
O Ryback é um soldado dos melhores.
А если этот Райбек, или как его зовут, прав и ракеты выгрузят с корабля прежде, чем "Тюлени" доберутся до него?
E se esse tal Z wieback, ou lá como se chama, tem razão e quando os SEALs chegarem já não estiverem lá os mísseis?
А Райбек потеряет башку, пытаясь их спасти.
O Ryback vai matar-se a tentar salvá-los.
Мистер Райбек, можно минуточку вашего внимания?
Sr. Ryback, dá-me um minuto da sua atenção?
Шеф Райбек, это адмирал Бейтс.
Chefe Ryback, fala o Almirante Bates.
Райбек, конец.
204 graus. 204 graus.
- Это прилар Бек.
- É o Prylar Bek.
Прилар Бек?
Prylar Bek?
Это прайлар Бек.
É o Prylar Bek.
Я не уверен, но Бек и Кубус знали друг друга.
Não tenho a certeza, mas o Bek e o Kubus conheciam-se.
Бек осуществлял связь между кардассианцами и Ассамблеей, когда Кубус был секретарем оккупационного правительства.
O Bek era a ligação entre os cardassianos e a Assembleia Vedek no período em que Kubus foi secretário do governo ocupacional.
Сын Кая Опаки и 42 других баджорских борца за независимость были убиты, потому что Бек сдал кардассианцам месторасположение их лагеря.
Que mais há para saber? O filho da Kai Opaka e 42 outros rebeldes bajorianos foram emboscados e mortos porque o Bek revelou aos cardassianos a localização do acampamento.
Прайлар Бек был ответственен за резню, все это знают.
O Prylar Bek foi responsável pelo massacre.
Бек был марионеткой, посредником.
Toda a gente sabe. O Bek era um peão, um intermediário.
Вы знали тогда, что прайлар Бек был предателем?
Naquela altura sabia que o Prylar Bek era colaborador?
Утром Бек повесился.
Na manhã seguinte, o Bek enforcou-se.
Бек совершенно точно работал с Барайлом, а когда понял, что сделал, должно быть, хотел признаться.
O Bek estava evidentemente a trabalhar com o Bareil, e quando percebeu o que tinha feito, deve ter querido confessar.
Барайл бы этого не позволил, так что Бек нашел единственный другой способ.
O Bareil não o permitiu, e o Bek tomou a única saída que tinha.
Бек был весьма встревожен, ему нужна была духовная помощь.
O Bek era um homem muito perturbado, em busca de orientação espiritual.
Бек повесился на глазах у дюжин свидетелей.
O Bek enforcou-se à frente de dezenas de testemunhas, provocou um alarido.
У вас должны быть заказаны билеты на имя Сары Райбек.
Uma Sarah Ryback já levantou os bilhetes?
Тактика Райбека. - Райбек?
"Tácticas do Ryback". "
- Тут сказано, Райбек.
Casey "Fodido" Ryback
- Чёртов Кейси Райбек?
Jesus Cristo!
- Боже правый. Кто этот чёртов Кейси Райбек?
Quem é o Casey Ryback?
Кейси Райбек - бывший командир отряда морской пехоты. Эксперт по борьбе с терроризмом.
É um velho capitão SEAL, um expert em contra-terrorismo.
- Кейси Райбек, сэр.
Casey Ryback?
Кейси Райбек?
O Casey Ryback's está no comboio?
Кейси Райбек на этом поезде?
O que está ele a fazer?
И даже Кейси Райбек не способен на чудо за 18 минут. У нас нет выбора.
A não ser que o Ryback faça um milagre nos próximos 18 minutos, não tenho alternativa.
Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде.
O Ryback pode estar morto, pode estar vivo mas não está neste comboio.