В больнице сказали Çeviri Portekizce
62 parallel translation
В больнице сказали, что у него переломаны руки и рёбра.
O hospital fala em ossos e costelas partidas.
Меня срочно госпитализировали, но в больнице сказали, что нужно ампутировать, потому как ткани и мускулы были сильно повреждены.
E então levaram-me depressa ao Hospital e eles tinham de amputar, porque os meus tecidos e músculos estavam muito queimados.
В больнице сказали, что некоторые вещи лучше держать от него подальше.
No hospital, disseram para mantermos certas coisas longe dele.
Люди в больнице сказали, что человек может определенно не совершить самоубийство, принимая слишком много аспирина, но они в значительной степени гарантируют мне что моя голова не будет болеть минимум год.
No hospital me disseram que... Ninguém se mata tomando muitas aspirinas. Mas me garantiram que... eu não teria uma dor de cabeça por pelo menos um ano!
В больнице сказали, что тебе нужны особые условия. В "МакКинни Холл" они есть.
O hospital disse que precisavas de cuidados especiais e vais recebê-los em McKiney Hall.
В больнице сказали, что...
Eles disseram que na parte baixa do hospital é que...
В больнице сказали, у Ланы нет внутренних повреждений.
As boas notícias é que o médico das urgências disse que a Lana não tem lesões internas.
В больнице сказали, что Рита взяла выходной. Выходной?
A senhora do hospital disse que a Rita tirou um dia de férias.
Она не отвечает на мои звонки и в больнице сказали, что она уже выписалась
Ela não me devolve as chamadas e o hospital disse que ela teve alta.
В больнице сказали, что мальчик получил типичный перелом лучевой кости две недели назад.
O hospital disse que o menino sofreu há três semanas uma fractura do rádio.
В больнице сказали им, что я беременна?
Foram os médicos do hospital que lhes disseram que eu estava grávida?
В больнице сказали, что мне можно в школу.
O hospital disse que posso voltar à escola.
Когда все стало совсем плохо, мне в больнице сказали, что тебя и остальных пациентов эвакуируют в Атланту,
Quando as coisas começaram a ficar feias, no hospital disseram-me que iam evacuar-te para Atlanta,
В больнице сказали, что вы здесь.
No hospital, disseram que estava aqui.
В больнице сказали, что скоро мне можно будет летать.
O hospital disse que eu podia voar em breve.
В больнице сказали, Аманда Мэдсен стабильна и принимает посетителей.
De acordo com o hospital, Amanda Madsen está estável e a receber visitas.
В больнице сказали, что наш беременный трансвестит умер по дороге к ним.
O hospital disse que a nossa travesti grávida morreu.
В больнице сказали, что он поправится.
Com sorte. O hospital diz que ele está bem.
В больнице сказали, что вы берёте людей с ограниченными средствами.
O Hospital disse que recebe pessoas com pouco dinheiro.
Но в больнице сказали, что это не он.
Mas o Hospital negou ser ele.
Врачи в больнице сказали... избегать животных, пока у вас не восстановится иммунитет, и пока столько...
No hospital disseram-nos que deviam evitar os animais de estimação até a vossa imunidade estar reforçada.
В больнице сказали, что он стабилен, но побудет там ещё какое-то время.
O Hospital diz que está estável, mas que não vai sair tão depressa.
В больнице мне сказали, что нет.
No hospital disseram que não.
В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
No hospital, quando estava consciente e fora de perigo, quando lhe disseram que o pai estava morto, ele começou a rir-se. Foi o que me contaram.
Сказали, он лежит в больнице с пробитым легким.
O marinheiro está no hospital com um pulmão perfurado.
Ваши сотрудники в больнице... сказали, что вас похитили прошлой ночью.
Os seus colegas do hospital disseram que foi raptada ontem. Sente-se bem?
Когда я была в больнице, доктора сказали мне что депрессия - довольно обычное явление после серьёзного хирургического вмешательства.
Quando estava no hospital os médicos disseram-me que é frequente uma depressão depois de uma grande cirurgia.
Вы сказали, что в больнице вас пытались убить?
Diz que o hospital a queria matar?
В больнице посмотрели на её H.M.O. полис и сказали что KAISER не оплачивает необходимые анализы и антибиотики чтобы вылечить Мишель.
Este contactou a HMO, que disse que não pagaria as análises e antibióticos necessários ao tratamento.
А затем мне позвонили и сказали, что ты в больнице. Мы встретились в кафе.
Contei-te, saíste furiosa e, logo depois, estavas no hospital.
Это не то, что вы сказали мне на прошлой неделе в больнице?
Não foi o que me disse a semana passada no hospital?
Они тебе сказали, что я чокнутая... что мне место в больнице?
Eles disseram-te que eu era maluca...
В нашей больнице сказали, что у него синдром замедленного психического развития.
O hospital local disse que ele era atrasado mental.
Они сказали, что ты был в больнице?
Disseram que estavas no hospital.
Мне сказали в больнице, что там хотят чтобы Бет объявили мертвой и отключили от аппарата искусственного жизнеобеспечения
No hospital disseram-me que estava a tentar declarar a Beth como morta e que desligassem a máquina.
Они сказали, что если я смогу сам дойти до ванной, то я не должен быть в больнице.
Dizem que se posso ir só à casa de banho, não preciso de um hospital.
А вы отделались парой царапин. Грабитель оказался в больнице а копы сказали, что вы были "несговорчивым".
Só teve alguns arranhões, o assaltante acabou no hospital e os polícias dizem que você não foi complacente.
Почему вы не сказали мне той ночью в больнице, что вы друг сестры Шивон?
Porque não disse, na outra noite no hospital, que era amigo da irmã da Siobhan?
Я разговаривал с персоналом приемного покоя в больнице, и они сказали, что количество пациентов с тяжелой астмой возросло в том районе.
Então, falei com a equipa do hospital, disseram que os pacientes com asma grave são desse bairro.
Мне сказали, что оставят в больнице на ночь.
Vão manter-me aqui esta noite para testes ou sei lá.
Что сказали в больнице?
O que é que o hospital disse?
В больнице вы сказали, что он запер вас в квартире.
Disse no hospital que ele a prendeu. E isso é muito sério.
Ты был в больнице, и они сказали, что ты умрешь.
Estavas num hospital e disseram que ias morrer.
В больнице мне сказали, что у него высокий уровень лейкоцитов, а иммунная система подавлена.
Bem, no hospital disseram que a contagem de glóbulos brancos era alta e o sistema imunitário estava sobrecarregado.
Что же сказали в больнице, Дамиен?
O que te disseram no hospital, Damien?
Спасибо... что навещали меня в больнице, и... за то, что вы сказали.
Obrigado... por me visitares no hospital, e... pelo que disseste.
Они сказали, что он находится под наблюдением в какой-то больнице.
Disseram que está num hospital sob observação.
Вы... вы сказали, что Генри в больнице.
Você disse que o Henry está no hospital.
Мне сказали, что ты оказалась в больнице после того, как тебя привезли утром.
Disseram-me que tinhas sido admitida num hospital esta manhã.
Нам так сказали в больнице, но мы этого не помним.
Foi o que nos disseram no hospital, mas não nos lembramos.
Так сказали в больнице, но мы... не помним.
Foi o que nos disseram no hospital, mas não nos lembramos.