Вас плохо слышно Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Вас плохо слышно.
Desculpe, deixei de ouvi-lo.
Капитан, вас плохо слышно. Вы на 9-й отметке низкочастотного диапазона.
Capitão, está a nove pontos, na banda de baixa frequência.
Вас плохо слышно.
Náo os ouvimos.
Вас плохо слышно. я перезвоню....
Estou com dificuldades em ouvi-lo. Ligo-lhe mais tarde.
Вас плохо слышно.
- A recepção é má.
Вас плохо слышно.
Não consigo ouvi-lo.
Да но вас плохо слышно.
- Sim, estou.
Вас плохо слышно, кто это?
Não entendo. Quem fala?
Вас плохо слышно.
O sinal está fraco e ilegível.
Вас плохо слышно.
Estou com problemas em ouvi-lo.
Извините, вас плохо слышно позовите Берка
Desculpe, não estou a conseguir ouvir... Põe o Burke na linha.
- Вас плохо слышно. - Уйдем с Ближнего Востока!
Asneirawood!
- ( хью ) В наушнике вас плохо слышно.
É difícil ouvi-lo pelo auricular.
Вас плохо слышно, можете мощность сигнала поднять?
Estamos a ter problemas em ouvir-vos. Há forma de tentarem melhorar o sinal?
Вас плохо слышно.
Não estou a ouvir muito bem.
Понимаете, мне здесь сзади плохо вас слышно, так что...
Sabe, tenho muita dificuldade em ouvi-lo aqui atrás. É...
- Простите, но вас было плохо слышно.
Desculpe, a comunicação estava muito barulhenta!
Нам плохо слышно вас, когда вы начинаете тихо говорить.
Não conseguimos ouvir, quando falam baixo.
Вас очень плохо слышно.
Ouço-o mal.
Вас что-то плохо слышно, дружок.
Estou com dificuldades em ouvir-te direito, amigo.
Простите, мне плохо вас слышно.
Lamento, não o ouço bem.
- Спокойно - а то вас стало плохо слышно.
Está bem, fica calado, o som propaga-se.
плохо слышно 33
слышно меня 16
слышно 55
слышно что 87
вас понял 1389
вас поняли 32
вас поняла 75
вас подвезти 97
вас предупредили 20
вас подбросить 18
слышно меня 16
слышно 55
слышно что 87
вас понял 1389
вас поняли 32
вас поняла 75
вас подвезти 97
вас предупредили 20
вас подбросить 18