English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Веди машину

Веди машину Çeviri Portekizce

71 parallel translation
Чарли Макли ограбил больше банков, чем вы видели когда-либо в своей жизни. Поэтому заткнись и веди машину!
O Charlie já roubou mais bancos do que verás na vida, por isso cala-te e conduz.
Веди машину.
Conduz tu.
Не надо помогать. Веди машину. Но ты должна правильно дышать - это помогает.
- Não tente ajudar, guie!
Просто веди машину. - Ладно, ладно.
Continua a conduzir.
Веди машину и молчи
Condutor tartaruga.
Веди машину нормально!
Podes guiar?
Веди машину!
- Guia!
Будто мне больше нечем заняться. - Куртис. Веди машину.
Curtis, limita-te a conduzir.
Слушай, друг, веди машину поосторожнее.
Não quero que batas em ninguém.
Веди машину осторожно.
Conduz com cuidado.
Веди машину.
Conduz!
- Веди машину!
- Conduz!
Веди машину осторожней.
Conduzam com cuidado.
- Веди машину.
- Limita-se a conduzir.
Веди машину нормально!
Pare condução como tal um asshole.
Просто веди машину.
Limita-te a guiar, parvo.
Веди машину.
Guia o carro.
- Веди машину!
- Conduza o carro.
Веди машину!
Conduza o carro.
- Просто веди машину!
- Conduz simplesmente!
А сейчас веди машину.
Só dirija por enquanto.
Веди машину.
Guie lá o carro!
Чёрт! Веди машину, Нэнси! Веди машину!
Raios, continua em frente e mantém o carro na estrada!
Веди машину, мать твою!
Conduz, desgraçado!
Но окажи мне услугу, если будешь продолжать употреблять, не веди машину.
Falando nisso, se você for usar mais tarde... não dirija.
Веди машину!
Dirija o carro.
Заткнись и веди машину!
Cala-te e conduz!
- Успокойся и веди машину, ладно?
- Esquece isso e guia.
- Веди машину и все.
- Limita-te a conduzir.
- Нет, ты веди машину Это новый автомобиль.
É um carro novo, não consigo...
— Положи руку на руль и веди машину.
- Volta a agarrar o volante...
—... веди машину.
-... e guia o carro!
. Просто веди машину.
Limita-te a guiar, está bem?
Да, и веди машину.
Sim, e conduzir.
- Просто веди машину.
Continue.
Веди машину.
Continue a conduzir.
Заткнись и веди машину.
Cale-se e conduza.
Дин, просто отдай мне телефон и веди машину.
Dean, dá-me o telefone e conduz.
Давай, успокойся и просто веди машину.
Acalma-te. Conduz.
Просто веди машину.
Arranca.
Я могу, ты знаешь, я могу высунуть голову в окно если делаешь веди машину сидя у меня на коленях.
Posso pôr a cabeça para fora, se quiseres e conduzir com os pés. Conduzo muito bem com o dedo grande.
- Давай, веди машину!
- Limite-se a conduzir!
Веди себя как мужик и марш в машину.
Cala-te e enfia-te no carro.
Эй, не веди себя как придурок, ведя машину пьяным!
Não sejas um idiota, não conduzas bêbado!
Машину, бля, веди.
Não consigo ouvir-te.
Просто веди машину.
Ok, continua a conduzir.
Заткнись и веди машину.
- O tal que nós realmente conhecíamos, ganhava sobre um júri. - Cala-te e conduz.
Сядь в ёбаную машину и веди.
Entra na merda do carro e conduz.
Да что ж такое! - Веди блядскую машину!
- Conduz o caralho do carro!
Веди машину.
Conduz.
Просто веди машину.
Conduz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]