English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Веди его

Веди его Çeviri Portekizce

71 parallel translation
Веди его.
Leva-o.
Ладно, Фраэр, веди его за мной.
trá-lo comigo.
Веди его сюда.
Trá-lo aqui.
- Отлично, веди его сюда. - Вперёд!
- Trá-lo até aqui.
Теперь веди его, очень осторожно.
Bem, agora afasta-se isto devagar.
Веди его!
Já para o meio-campo!
- Веди его энергично. - Спасибо, теперь-то мне все ясно. - Ричард, я даже не могу найти Джона!
Karen Horwitz voltou e parece-se com o meu cão quando teve raiva.
Веди его ко мне.
Trá-lo até mim.
Ладно, веди его сюда.
Então, manda-o entrar.
- Веди его сюда.
- Tragam-no.
Я сказала, веди его обратно.
Coloca-o na carrinha.
Веди его туда, я всё сделаю.
Trá-lo cá fora. Eu trato do resto.
Веди его на борт.
Passa-lhe o telefone.
Порядок. Теперь веди его.
Agora, não o percas de vista.
Ты, веди его туда.
- Leva-o tu.
- Да, Эмили, веди его.
Sim, Emily, fluir dos dedos.
Всё нормально. Веди его к машине.
Estou bem.
Поэтому я веди его к биллабонг.
Foi por isso que o levei ao charco.
- Веди его.
- Segue-o.
На, веди его.
Portanto, leva-o tu.
веди его в ловушку!
Eu estou bem, leva-o para a armadilha!
Веди его наверх.
- Leva-o lá para cima.
Веди его сам.
Deve assumi-lo você mesmo.
Сэм, веди его внутрь.
Sam, trá-lo para cá.
Веди его. Джимми нас прикроет.
O Jimmy indica-nos o caminho.
Веди его, веди его, Рик
Orienta-o, Rick.
Ты слышал меня, просто веди его
- Ouviste-me, orienta-o.
А знаешь, если это и правда Адам, то к черту психолога, веди его сразу к гастроэнтерологу.
Se foi mesmo o Adam, não o levamos ao psicólogo, mas sim a um gastrenterologista.
Веди его в фургон.
Leva-o até a carrinha.
Дэнни, веди его сюда.
Danny, trá-lo aqui.
- Веди его в дом! - Мам!
- Ela tem 14 anos!
Веди его к Пролому!
Leva-o para a Brecha!
- Третья камера, 17го мне подхвати и веди его, веди.
Camera 3, obter número17 e mantê-lo à vista.
Не веди меня к Гуччионе, я его не хочу!
Eu sua ovelhinha, me possua, Leone.
Веди. Не подпускай его к винному погребу!
Não o deixes aproximar-se da adega!
Ладно, веди его.
Ok, certo. Manda-o cá.
Веди его сюда!
E deves saber o que é que eu vou fazer com ela, não é Doyle?
Хорошо. Веди его сюда.
Bem.
Ренфро просила передать, что если хочешь, чтобы он выжил, веди его в Мантикору.
Eu estou a tentar chegar a um acordo.
- Веди его обратно.
- O quê?
Веди его к ней.
Vais levá-lo lá acima?
Здесь присутствует мой бывший, и я хотела бы его вывести из себя, так что просто веди себя так, будто ты меня хочешь, и получи за это 100 баксов.
O meu ex está cá e quero chateá-lo, aja como se se sentisse atraído por mim e dou-lhe $ 100.
Подними его, веди сюда.
Levantem-no. Ponham-no aqui.
Эй, Зи, веди его сюда!
Z, trá-lo cá!
Так что люби его... и заботься о нем... и хорошо веди себя с ним.
Por isso, ama-o... E trata bem dele. E sê amável com ele.
Веди его ко мне.
Trá-lo aqui.
Ну так не трать его на шоппинг, сходи в зал, потренируйся, веди здоровый образ жизни.
Não andes às compras, vai ao ginásio, faz exercício, coisas saudáveis.
Милый, Бреннан и Кэм говорили с куратором его выпуска, так что веди себя хорошо.
Querido, a Brennan e a Cam falaram com a orientadora dele, então sê bonzinho.
И если встретишь его семью, веди их сюда, мы с ними поговорим.
E se se encontrarem com a família dele, tragam-nos até aqui para que possamos falar com eles.
Арестуй его и веди в участок.
Prende-o. Leva-o.
Но я контролирую его. Так что веди себя хорошо.
Mas estou no controlo, então comporte-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]