Вкусно Çeviri Portekizce
2,340 parallel translation
Очень вкусно.
Muito bom.
Чем так вкусно пахнет? В смысле?
- Que cheiro maravilhoso é este?
- О, пахнет очень вкусно.
- O cheiro é bom.
Очень вкусно.
- É ótimo.
Боже. Это вкусно.
Raios, isto é bom.
Вкусно.
Isto é bom.
Эм... скажи! А можешь дать мне одну из этих вкусно пахнущих рыбёшек?
Será que posso apanhar um destes deliciosos e cheirosos peixes?
Слушай. Ты кажешься... Вкусной?
Ouve... pareces ser...
С ума сойти, как вкусно!
Eles são realmente muito bons!
Ты такая милая, ты делаешь местную еду вкусной.
És tão querida, fazes a comida daqui saber bem.
Вкусно.
É bom.
То есть, все было просто очень вкусно.
Estava tudo muito delicioso.
Пахнет очень вкусно, но не для меня. О! У меня ранний ланч на работе.
Cheira deliciosamente, mas não posso desfrutar.
Очень вкусно, Кэм.
Está delicioso, Cam.
- Очень вкусно.
Estava uma delícia.
Ну и как вам? Вкусно?
Temos um veredito?
Очень вкусно.
Isto é mesmo bom.
Очень вкусно.
Esta comida é tão boa.
Вкусно пахнет.
Cheira bem.
Это так вкусно!
Uau, isto é ótimo!
Этот кофе так вкусно пахнет.
O café cheira bem.
Погоди, это так вкусно.
- Espera, sabem tão bem... - Gostas disto? - Parem.
- Это очень клево. - Вкусно.
Está espectacular.
И пахнет вкусно, не так ли?
E cheira bem, não cheira?
Это вкусно.
- Está bem. Suave.
Пахнет вкусно. Ага.
Cheira bem aqui.
О Боже мой, это было очень вкусно.
Minha Nossa, este prato era delicioso.
- Очень вкусно.
É delicioso!
Это так вкусно, что мне хочется тебя стукнуть.
Só me apetece bater-lhe.
Для тех кто любит вкусно и дешево поесть, представляем искусственную икру из водоросли под названием, ламинария
uma espécie de alga.
Держи. Вкусно.
- Aqui tens.
( Смеется ) Жуть, но удивительно вкусно.
É tipo, nojento, mas estranhamente delicioso.
Очень вкусно. Лучше, чем в ресторане.
Isto é muito simpático, melhor que um restaurante.
Пахнут вкусно.
Cheira bem daqui. O que tens para o almoço?
Как вкусно пахнет.
- Algo cheira bem.
Я даже представить не мог, что еда может быть настолько вкусной.
Eu não tinha idéia que comida podia ser tão deliciosa.
Это вкусно.
- Isto está delicioso.
Это настолько вкусно, что я даже не могу это выразить.
Isto está tão delicioso, eu nem consigo explicar.
Месть - это блюдо, которое надо подавать последовательно, по одной вкусной главе.
A vingança é um prato melhor servido e serializado, um delicioso capítulo por vez.
Очень вкусно, милая, действительно.
- Está delicioso, querida. - Obrigada.
Выглядит вкусно, но... я не могу.
Tem bom aspecto, mas... - Não posso.
На кухне вкусно пахнет.
Estou a sentir o cheiro de algo delicioso na cozinha.
Как вкусно.
Tão bons!
Ок, спасибо. Было вкусно. Но насчёт клятв...
Muito bem... obrigado, estava saboroso, mas quanto a estes votos temos mesmo de nos concentrar, se vamos...
Пахнет вкусно.
Cheira bem.
Выглядит вкусно.
Parece saboroso.
Очень вкусно.
Isto está delicioso. Obrigado.
Очень вкусно, правда?
Isto é mesmo bom, não é?
Очень вкусно.
É uma delícia.
- Вкусно.
- Isto é ótimo.
Это было так вкусно, Макс.
Estava delicioso, Max.
вкуснотища 83
вкусное 32
вкусно пахнет 102
вкуснота 23
вкусная еда 25
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусные 52
вкусная 39
вкуснятина 327
вкусное 32
вкусно пахнет 102
вкуснота 23
вкусная еда 25
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусные 52
вкусная 39
вкуснятина 327