Воздушная тревога Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Однажды началась воздушная тревога, осе попрятались, и мы остались одни.
Um dia houve um alarme aéreo e todos fugiram. Ficamos sozinhos.
Воздушная тревога!
Ataque aéreo!
Была включена воздушная тревога.
As sirenes de ataque aéreo soavam.
воздушная тревога?
Estão a bombardear-nos?
Тише, воздушная тревога!
Fala baixo, é um bombardeamento aéreo.
Ещё целая воздушная тревога впереди.
Temos o tempo todo de um bombardeamento aéreo.
Воздушная тревога!
Vêm aí.
Лизель, это воздушная тревога!
Liesel, é um ataque aéreo!
Это что, воздушная тревога?
É uma sirena de raide aéreo?
Это что воздушная тревога?
Meu amor, meu anjo.
Воздушная тревога!
Raide aéreo!
Воздушная тревога!
- Atenção!