English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вот блин

Вот блин Çeviri Portekizce

727 parallel translation
Вот блин, а.
Merda...
Вот блин.
Oh, merda.
Вот блин!
Ah, merda, Kristen!
Вот блин!
Oh, pá!
Вот блин!
Oh, homem.
Вот блин!
Bolas...
Вот блин. Зря мы пошли на хоккей
O hóquei foi um grande erro.
Вот блин. Чёрт возьми.
Cacete!
Вот блин!
Meu Deus!
А теперь я сломал ногу. Вот блин...
E, agora, tenho um pé partido.
- Вот блин, какие калеки!
- São uma porcaria!
Вот блин!
Caramba!
Вот блин, больной на голову!
Que doentio!
М-м-м, вот блин!
Vá lá...!
Вот блин!
Merda!
Вот блин. Мне придётся выяснить, чей он.
Eu aposto que tenho de descobrir a quem pertence.
Вот блин.
Ó, meu!
- Вот блин.
- Oh meu.
Вот блин.
Caramba!
- Вот блин повезло!
- Fogo, que sorte a nossa!
Расслабься, блин! Сделай вот так, черт. Давай.
Tem calma, meu!
Да, вот уж исполнили так исполнили! Они у нас в ногах валялись, блин...
Eles ficaram rendidos a nós!
Вот он я, в 1300, блин, милях... пытаюсь поддерживать отношения с моей задницей.
Aqui estou eu, a 20.000 Km... A tentar ter uma relação como meu cu.
Блин, вот этот другой вроде как сексуально озабочен, а?
Aquele ali está a ficar excitado.
Вот, блин, круто!
Fogo, que cena.
Вот, блин...
Puxa vida.
Вот что я тебе скажу – у меня, блин, таланта куда больше, чем у того мусора, что показывают по телевизору.
Vou-te dizer, tenho mais talento que metade desse... lixos que estão aí na televisão.
Что, не получается воткнуть его? Вот, блин.
- Não o metes no buraco?
Вот, блин, а когда открытие?
- Bolas, e quando abres?
Вот, блин, сам старина Биг Мак перед вами, смотрите!
Temos aqui outro Sr. Big Mac!
Вот, блин! Я думала, мы взлетим.
Aubrey!
Вот, блин. Мне нравится этот Кларенс.
Eu gosto deste Clarence.
Вот ты, блин, достал!
E tu és um chato de primeira!
Блин, вот бы у моего папочки был банк.
Queria que meu pai tivesse um banco.
Вот блин!
Porra!
Вот блин!
Bolas!
Вот, блин.
Oh, não.
Вот блин!
O pavilhão completamente cheio.
Вот, блин.
Droga!
Блин, вот это круто - помнить такие вещи.
Deve ser fixe recordar coisas dessas.
Вот, блин!
Oh.
- Вот уж точно, блин.
- Podes crer.
Вот, блин, дурость какая...
Isto é tão parvo.
Чувак, вот это, блин клевая кина!
- Aquele filme é fixe que fode!
Вот это, блин, госпожа!
E por ter conseguido obter o desemprego! Mas que gaja fixe!
Значит, не судьба! - Вот это, блин, облом.
Porra de anti-clímax!
Она же, блин, твоя девушка! - Вот именно : она - моя девушка, понятно?
Exacto, a minha gaja, porra!
Вот, блин!
Oh, meu!
Ааа, а вот и моя роскошная каюта Блин, ну где же они?
Aqui está a minha cabine para dormir. Onde está? Anda lá!
- Блин, вот это была попойка!
- Essa foi explosiva
Вот, черт... то есть блин!
Ah, que inferno! Quero dizer, que diabo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]