Вставляй Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Нажми эту кнопку, теперь вставляй ключ... Ты псих.
- Para arrancar, carregas no botão.
Вставляй карточку, а я сделаю все остальное.
Mete o teu cartão na ranhura e eu trato disso.
Только вставляй резко.
Enfia bem fundo.
Вставляй его, милый, вставляй! Я знаю, ты можешь.
Vai amor, vai, sei que consegues...
Вставляйся же, давай!
Encaixa, raios, encaixa!
- Вставляйте в землю!
Enfia-o no solo.
Вставляйте скорее!
Exacto! Vamos!
- Давай, вставляй на место.
- Vá, coloquem-no.
Вставляй.... Теперь открой ее..
Mete-o lá dentro.
Хорошо, теперь вставляйте их в те щели.
Muito bem, metam-nas ali nas aberturas!
- Не вставляй ничего нам в уши.
- Não nos ponhas nada nos ouvidos.
Вставляй кассету.
Tem sido tudo tão secreto. Vamos!
Подожди, вставляй сильнее!
Espera, tenho que me mover.
- Вставляй в уши.
- Põe isto.
Вставляй! Вставляй. Вставляй!
Penetra, penetra, penetra!
Вставляй!
Põe os dentes!
Хорошо, теперь вставляй флешку в USB-порт...
Bem, agora inseres a pen na porta USB...
Ладно. Вскрывайте грудь, вставляйте дефибриллятор.
Pronto, abram-no e coloquem um desfibrilhador.
Вставляй.
Coloca-os.
А теперь вытаскивай штуки из других штук и вставляй их в остальные штуки.
Agora começa a puxar coisas de outras coisas que vais ligar a coisas novas.
Мир может перестать работать, не вставляйте палки в их колеса
O mundo pararia! Porém... não lhe trave as rodas.
Вставляй!
Entra pra ai!
Вставляй!
Espetar!
Вставляйте снизу до упора
Insiram-no por baixo firmemente.
Или вставляйте её, или убирайте все мoи главы.
Ou põem a história da tarte ou tiram as minhas histórias todas.
Вставляй! Вставляй!
Continua a empurrar!
Вставляй ключи и поехали!
Chaves na ignição. Vamos!
но не вставляйте эти цифры в репортаж.
? Eu sei, mas não incluam isso.
Да, да, вставляй эту штуку.
Sim, sim, ponha isso cá dentro!
Вставляй.
- Olha.
- Вставляй.
- Enfia-o.
- Вставляй.
- Mete isso.
Вставляй.
Podes pô-la.
Ладно, вставляй ЭКГ и ультразвук обратно в блок питания. Давай.
Liga o electrocardiograma e o ultra-som naquela bateria.
Никогда, никогда не вставляйте чужую флэшку в компьютер. Никогда.
Nunca ligue uma pen desconhecida a um computador ligado à rede.
Ну, давай, вставляйся.
Entra lá...
Вставляйте ключ.
Inserir chave.
Вставляй ключ.
Está bem.
Не вставляй "кхрр" - это не немецкий.
Não é alemão.
Хорошо, вставляй.
Põe-no lá dentro.
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай в очередь 20
вставай на ноги 24
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай в очередь 20
вставай на ноги 24