Вставай на ноги Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Давай... вставай на ноги...
Vamos, de pé!
Давай, вставай на ноги, старик!
Vamos lá. De pé, homem.
Вставай на ноги, Джеки!
Levante-se, Jackie!
Вставай на ноги!
Vá lá, Shawn!
Давай, вставай на ноги!
Vamos lá, nos pés!
Я держу Глорию. Ну же, вставай на ноги.
Levanta-te como uma menina bonita.
Вставай на ноги или не получишь сахар.
De pé, ou não vais ter o teu cubo de açúcar.
Джефф, давай вставай на ноги
Levante-se, Jeff. Use suas pernas.
Вставай на ноги и хватит ныть, как девчонка!
Levante-se e pare de chorar como uma menina.
Вставай на ноги.
Fica de pé.
Рори, вставай на ноги.
Rory, levanta!
Вставай на ноги!
Levanta-te!
Вставай на ноги, Баз.
Pöe-te de pé, Buzz.
Вставайте на ноги.
De pé!
Вставай на ноги.
De pé.
- Вставай на ноги.
- Ponha-se de pé.
Быстро вставай на ноги!
Levanta-te!
– На ноги вставай!
Mãos acima!
Вставай на ноги!
Mexe os pés.
Я сказал, живо на ноги. Вставай.
- Eu disse para te levantares.
на ноги 51
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32