Выпьешь что Çeviri Portekizce
78 parallel translation
- Выпьешь что-нибудь?
- Tomas uma bebida?
Выпьешь что-нибудь?
Queres uma bebida?
- Выпьешь что-нибудь?
- Estou óptimo. - Jamie, anda.
Выпьешь что-нибудь?
Uma bebida...?
Выпьешь что-нибудь?
Algo para beber?
Выпьешь что-нибудь
- Queres uma bebida?
Выпьешь что-нибудь?
- O que queres beber?
- Ну, Батерфляй, выпьешь что-нибудь?
Então, Borboleta... posso convidar-te a beber um copo?
Выпьешь что-нибудь?
- Olá. Queres uma bebida?
Выпьешь что-нибудь?
- O que queres beber? - Uma cerveja.
Выпьешь что-нибудь?
- Queres beber alguma coisa?
- Выпьешь что-нибудь?
Queres beber alguma coisa, pago eu?
Выпьешь что-нибудь?
- Bebida?
- Что выпьешь?
O que queres? Um café.
Я много за него заплатила, так что выпьешь.
Nossa Senhora abençoo-te. Tornaste-te uma bela mulher.
Я не думала, что это ты его выпьешь.
Não pensei que fosse querer.
Что-нибудь выпьешь?
Bebes alguma coisa?
Книга гласит, что если ты выпьешь эту жидкость и произнесешь :
O Livro diz que assim que beberes este líquido,
- Что-нибудь выпьешь?
- Para beber?
Я так и подумала, что ты выпьешь целую упаковку снотворного.
- Foi o que eu pensei. Tomaste um frasco inteiro de Tranquimazin!
- Выпьешь что-нибудь?
Quer beber alguma coisa?
Ты его выпьешь. Что ты хотел?
Bebes e calas.
Ты знаешь, что злой, когда выпьешь.
És um desgraçado de um bêbedo, sempre o foste.
Что-нибудь выпьешь? - Нет, спасибо. Нет?
- Uma bebida?
- Что-нибудь выпьешь?
- Aceito, obrigada.
- Что-нибудь выпьешь?
- Queres beber alguma coisa?
- Выпьешь что-нибудь, Мак?
- Quer algo para beber?
... того, что ты иногда немного выпьешь.
... beberes de vez em quando, mas...
Великолепно. Что-нибудь выпьешь?
Que tal uma bebida?
Что-нибудь выпьешь?
Queres beber alguma coisa?
Потому что иногда когда ты выпьешь...
Bebeste hoje? Porque às vezes quando bebes...
Что-нибудь выпьешь?
Quer beber alguma coisa?
- Что-нибудь выпьешь?
Queres beber alguma coisa?
Стой, это значит, ты выпьешь свою пинту попозже, что значит, ты пойдешь в туалет немного позже.
Então, significa que vais beber o teu fino um pouco mais tarde, o que significa que vais ao wc um pouco mais tarde.
- Что-нибудь выпьешь?
- Sim, vinho branco, por favor.
В огромном дворце, где столько крови, что не выпьешь, в окружении всех мальчиков-вампиров, которых ты мог только пожелать.
Numa mansão gigante com todo o sangue que te apeteça e todos os jovens vampiros que possas querer.
- Привет, где Ники? Выпьешь что-нибудь?
A Niki?
Что-нибудь выпьешь, мой мальчик?
Bebes algo, rapaz?
Дэн любит танцевать, но делает это ужасно, так что не смейся, и твои ноги не будут болеть если ты выпьешь правильное количество шампанского.
O Dan gosta de dançar, mas é terrível nisso, por isso não te rias, e os teu pés não te vão doer desde de que bebas a quantidade certa de champanhe.
Выпьешь? Знаешь же, что да.
- Sabes que sim.
Что-нибудь выпьешь?
- Quer uma bebida?
Что-нибудь выпьешь?
O que vais querer?
Что-нибудь выпьешь?
Uma bebida?
- Что-нибудь выпьешь?
- Gostarias de uma bebida?
Что-нибудь выпьешь?
Queres alguma coisa para beber?
Выпьешь? Я не могу остаться надолго, я только хотела сказать тебе, я проверила то, что твоя подруга Блэр рассказала мне.
Não posso ficar muito tempo, mas queria dizer que pesquisei o que a tua amiga Blair disse.
Можно называть тебя просто Билли? Ты можешь называть меня, как угодно, при условии, что выпьешь со мной после окончания смены. Я уже знаю Руби.
Posso, ainda chamar-te "Billy"?
Ты не замечала, что чем больше выпьешь, тем лучше становится место?
Já percebeste que quanto mais tu bebes, melhor este lugar parece?
Я сказал, что вернусь, как только ты выпьешь из Фонтана воспоминаний.
Disse-te que regressaria... depois de beberes da Fonte da Memória.
Может что-то выпьешь?
Queres uma bebida?
Что выпьешь?
Vamos trazer uma bebida ao homem.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26