Что за черт Çeviri Portekizce
1,770 parallel translation
Папа был против дворовых распродаж в доме. Что за черт.
O pai está a fazer uma venda concorrente na casa.
Что за черт?
Mas que raio?
Что за черт? Это они.
- Não. - Que diabos foi isto? São eles.
Что за черт здесь происходит?
O que diabos está a acontecer aqui?
Что за черт вы говорите?
- Do que diabos está a falar?
Что за черт здесь происходит?
Que diabos fazes aqui?
Что за черт, Рэнди?
Que diabos, Randy?
Что за черт?
Mas quê merda?
- Что за черт это было?
- Que raio foi aquilo?
Что за черт?
Que merda é esta?
- Эй! Что за черт?
- Mas que raio?
- Что за черт?
- Mas que raios...
Что за черт?
Que raio...?
Что за черт?
- Que diabos?
Что за черт?
Que diabo é isto?
Что за черт?
Que raio?
Что за черт?
O que é isto?
Что за черт?
Mas que...?
Что за черт?
Mas que diabos?
Что за черт?
Que diabos! Vamos lá!
Прошлой ночью убили Стива Саннера. - Что за черт?
- O Steve Sanner foi morto.
С дороги! Что за черт? !
Que diabos está a fazer?
Что за черт? Ты переключила канал, пока я выходил за пивом? !
Mas que diabo?
Что за черт? !
Mas que diabo?
Что за черт здесь происходит?
Mas que diabos? Pessoal, temos de acabar com isto.
Что за черт? ТОЛЛЕР :
Não vou pedir outra vez.
ДЮКЕЙН : Что за черт..?
Mas que merda?
Что за черт?
- Que diabos é isto?
- Что за черт?
- Mas que raios?
Игра заключается в поочередном придумывании строчек. Что за черт?
Mas que merda?
Что за черт?
Mas que raio...?
Что за черт?
Só podes contraí-la se ingerires as fezes dele
Что за чёрт?
Mas que raio? Não, não.
- Что за чёрт?
- Mas que raios...
Билли, что это еще, черт возьми, за музыка?
Billy, que droga é essa música?
Что за черт?
Nasir, o que vês?
Да что ты за черт?
Quem diabos és tu?
Что за чёрт?
Mas que raio?
Что, черт побери, это за книга, о которой все говорят?
Que raio é esse livro de que me estão sempre a falar?
Что за черт?
Mas que raios? Estamos presos.
Что за чёрт...
Mas que raio?
Что за чёрт?
Que diabos...
Что, черт возьми, это за место?
Que raio de lugar é este?
Что за чёрт?
Mas que raios.
Это полицейский произвол! Черт, за что меня здесь держат, а?
É brutalidade da polícia! Dass, estava à espera disto ao tempo, não é?
Что за черт?
- Que diabos estás a dizer?
Я-то знаю, за что меня заставили проходить интернатуру на звезде смерти, но почему, чёрт возьми, ты хочешь разрушить своё лето, работая на моего отца?
Eu sei porquê que fui estagiar para a Death Star, mas porque queres arruinar o teu verão, ao trabalhar para o meu pai?
Выйти из машины! Что за черт здесь происходит?
- Que diabos é isto?
Что за черт?
Mas que raio! Porque não está morta?
Что за чёрт?
- Mas que raio...?
Что за чёрт!
Que caraças?
что за чёрт 653
что за чертовщина 320
что за чертовщина происходит 38
что за чертовщина тут происходит 22
что за чертовщина тут творится 25
что за чертовщина здесь творится 19
что за чертовщина здесь происходит 20
что за дерьмо 135
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за чертовщина 320
что за чертовщина происходит 38
что за чертовщина тут происходит 22
что за чертовщина тут творится 25
что за чертовщина здесь творится 19
что за чертовщина здесь происходит 20
что за дерьмо 135
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108