Глубоко вздохни Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Глубоко вздохни.
Respira fundo.
Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
Respira fundo. Põe no bolso de trás.
Глубоко вздохни.
- Respira fundo.
Так, Прентисс, глубоко вздохни.
Tudo bem, respira fundo, Prentiss.
- Я в такой жопе. - Сэм, глубоко вздохни. Вот так.
Sam, respira fundo.
Глубоко вздохни и начни сначала.
Respira fundo e começa do início.
Глубоко вздохни а затем толкай.
- Está bem. Respira fundo e depois faz força.
Глубоко вздохни..
Respira fundo.
Просто глубоко вздохни, Бёрт.
Respira fundo, Burt.
Расслабься. Глубоко вздохни и доверься тесту.
Relaxa, Beatrice, respira fundo e confia na prova.
Глубоко вздохни.
Respire.
( Фэй ) Глубоко вздохни и ничего не почувствуешь.
Respira fundo por mim. Não vais sentir nada.
Глубоко вздохни и посмотри на свечу.
"Inspira profundamente e olha para a vela".
Закрой глаза, глубоко вздохни, и забудь обо всем этом.
Fecha os olhos, respira fundo e esquece isto tudo.
- Вздохни глубоко. - Что происходит?
O que houve?
- Эй-эй... Глубоко вздохни...
Queres respirar, por favor?
Амал, Глубоко вздохни и подумай о маме
Amal, respira fundo.
– Итак, глубоко вздохни.
- Respire.
Вздохни глубоко.
Respira fundo, está bem?