Два выстрела Çeviri Portekizce
135 parallel translation
Даю два выстрела вверх, а потом...
Vou disparar dois tiros de advertência e então...
Два выстрела в голову.
Dois tiros na cabeça de cada um.
два выстрела в голову по очереди... и сразу уходи.
Não te esqueças... um tiro na cabeça de cada um, assim que saíres, certo?
Два выстрела на каждого, время не ограничено.
Dois tiros a cada. Disparem a qualquer momento.
Произведено два выстрела. Это наверняка орудие преступления. А как насчёт моей украденной шали?
Diga-me, Mademoiselle, estava com a Madame Crale quando ela descobriu o corpo, sim?
Вы достали её и выбросили за борт. Вы также принесли с собой два запасных патрона чтобы всё выглядело так, что было сделано два выстрела, не так ли, месье Дойл? Почти идеальное убийство :
O que será que ela teria pensado se ele soubesse que, naquele preciso momento, a senhora estava no quarto dela preparando-se para lhe matar o marido e deitar a culpa nela?
Мне кажется, звук был оттуда. Два выстрела.
Houve dois tiros... não, três.
Говорил я тебе, Дейн, что мы слышали два выстрела.
Eu disse-te, Dane, ouvimos dois tiros.
Можно считать везением, если бы обычному человеку удалось сделать два выстрела. И, первый выстрел - самый меткий.
Com sorte, conseguia-se disparar dois tiros, sendo o primeiro o melhor ;
Два выстрела в минуту, сэр.
Dois disparos por minuto, senhor.
Два выстрела в голову.
Apareceu depois da explosão.
Два выстрела в затылок, как нажать на кнопку.
Dois atrás da orelha. É como carregar num botão.
Его нашли в багажнике машины сегодня утром. Два выстрела. Один в грудь, один в голову.
Encontraram-no hoje na mala de um carro morto por dois tiros, um no peito e outro na cabeça.
Мы успеем сделать два выстрела.
Tens duas tentativas até ele estar fora do alcance.
Но я прошу лишь позволить первому ряду ополчения сделать завтра два выстрела.
Apenas vos peço que deixes a linha da frente das milícias disparar duas vezes.
Два выстрела из "Зата" убивают.
Dois disparos de um zat matam.
Мы решили, что один выстрел оглушает, а два выстрела убивают.
Já dissemos que um tiro atordoa e dois matam.
Агент Догет, человек, о котором мы говорили... выдержал удар от мчащейся машины... и два выстрела из дробовика с близкого расстояния.
Agente Doggett, o homem de que estamos falando suportou o impacto de um carro a toda velocidade e duas rajadas de escopeta a curta distância.
Два выстрела в голову.
Temos um ou dois tiros na cabeça.
Два выстрела в грудину, один в голову.
Dois no externo, um na cabeça.
- Нет, только слышали два выстрела.
- Só ouviram dois disparos.
Два выстрела в грудь из 45-го калибра.
Dois tiros no peito com uma.45.
– Её вчера убили в студии. Два выстрела.
Porque ela foi morta no teu estúdio a noite passada, com uma bala na cabeça.
Два выстрела в грудь.
- Dois tiros no peito.
Было как минимум два выстрела.
Foram disparados dois tiros, pelo menos.
Два выстрела.
Vou disparar duas.
- Два выстрела в грудь?
- Dois tiros no peito?
Два выстрела!
A disparar dois!
Два выстрела в грудь, мелкий калибр.
Dois tiros no peito, pequeno calibre.
У меня осталось только два выстрела.
Só tenho duas balas.
Два выстрела.
Dois tiros.
Потом еще два выстрела.
E depois mais dois tiros.
Два выстрела в спину, один в голову.
Uma vez nas costas, e outra na cabeça. Há muito sangue.
Два выстрела с близкого расстояния - много остатков пороха вокруг одной из ран, похоже на казнь. Спасибо, Мунд.
Atingida com dois tiros a curta distância muitos resíduos de pólvora à volta de uma das entradas, como uma execução.
Верно, даже я могу это подтвердить, а вот два выстрела в голову скорей всего сделали свое дело.
Sim, até eu posso dizer que as duas balas na cabeça provavelmente mataram-no. Vocês não entendem.
Два выстрела, кто попадёт ближе.
Dois tiros. Quem atingir mais perto.
Два выстрела - в грудь и в голову,
Dois tiros. Um no peito, outro na cabeça.
Но следующие два выстрела были гораздо ближе.
Mas os próximos 2 tiros nas costas foram de perto.
Ладно, киса, из-за спины, стоя на одной ноге, два выстрела в корпус.
Vamos lá, gatinha, por trás das costas, numa perna só, a tocar duas vezes o centro da massa.
Два выстрела в грудь.
Dois tiros no peito.
Два выстрела в спину.
Parecem duas nas costas.
Итак, этот парень получил два выстрела и затем выпал в окно. Бац! И напоролся.
Então, o cara leva dois tiros, atravessa a janela, e é empalado.
Два выстрела, та же надпись.
Dois tiroteios, mesma assinatura.
Официальная причина смерти - два выстрела в грудь.
A causa oficial da morte foram dois tiros no peito. A curta distância.
Если дело в равновесии света и тьмы, потребуется два выстрела, чтобы открыть дверь, - по одному от каждого знака.
Se isto tem a ver com o equilíbrio entre a luz e a escuridão, serão precisos dois tiros para abrir a porta... um de cada símbolo.
Два выстрела в голову, жёсткий диск извлечён.
Dois tiros na cabeça e o armazenamento de dados removido.
Сначала, стреляешь дважды... два выстрела по центру.
Vou mostrar-lhe. Primeiro, vai disparar duas vezes. Um duplo furo no centro do alvo.
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
Três tiros... com uma espingarda automática italiana, em 6 segundos... e acertou dois, um deles na cabeça.
Еще одна загвоздка в том, Что там растет дерево. Оно перекрывает два первых выстрела, Которые засняты на пленке Запрудера.
O outro problema é que havia uma árvore que tapava os primeiros dois tiros, naquela época.
И он сделал это! Так что я сняла со стены дробовик... и сделала два предупредительных выстрела... ему в голову.
Daí peguei o rifle na parede e dei 2 tiros de alerta nos miolos dele.
- Три выстрела, не знаю, или два.
- Três tiros, ou, não sei, dois.