Деньги на бочку Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Деньги на бочку. Папа строго соблюдает это правило.
"Mais vale um tostão certo do que um milhão incerto", é o que diz o pai.
Я понимаю, деньги на бочку!
Eu compreendo perfeitamente.
Пойду к чертовым детям - кредиторам Выложу деньги на бочку и выкуплю семейную ферму.
Vou visitar os caras que tiraram a minha propriedade... lá na caixa econômica... pendurarei a grana no cano da arma... e comprarei a fazenda de volta.
- Давай, деньги на бочку.
- Vai para a mesa. - Já vou.
Мы заплатим серебром, деньги на бочку.
Pagamos-te em prata, dinheiro à vista.
- Деньги на бочку!
- O dinheiro já está cá fora.
А напополам. Так что гони деньги на бочку.
Vamos dividir em partes iguais, por isso, tens de pagar.
Деньги на бочку!
Dá-me o meu dinheiro!
Деньги на бочку!
- Dá-me o meu dinheiro!
Деньги на бочку.
E já está!
Что надо сказать сестре Джульенне, мальчики? Деньги на бочку!
A sua única torneira está aqui e a banheira fica no alpendre?
Деньги на бочку.
É uma batolada.
Деньги на бочку, быстро!
Dinheiro, depressa!
Деньги на бочку. Где моя сотня?
Paga, onde estão os meus 100 dólares?
- Деньги на бочку.
Dinheiro à vista.
Парни, деньги на бочку.
Rapazes, ponham o dinheiro na mesa.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги давай 17
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги давай 17
деньги у тебя 30
деньги здесь 31