Догадайся Çeviri Portekizce
175 parallel translation
Если ты нам не веришь, то догадайся сам.
deve ter ideia de onde julga que estivemos.
- Догадайся.
A ver se adivinhas!
Эй, догадайся, кто пришла? - Кто?
Adivinha quem veio?
- Догадайся.
- Adivinha.
— Догадайся.
- Adivinhe.
Догадайся, мол, сама. И кто его знает, На что намекает...
Será para eu adivinhar o que ele queria dizer?
И догадайся, с кем?
Adivinha com quem estou.
Догадайся, что я нашел, Чет?
adivinha o que era, Chet?
Джорджи, догадайся что случилось с Тропиком Рака.
Adivinha só o que aconteceu ao Trópico de Câncer, Georgie.
- Сам догадайся.
Conta-me tu.
Догадайся.
Adivinha.
- Эй, догадайся что.
- Adivinha o quê?
Мы поймали твоего кузена, проскользнувшего на станцию, и догадайся, что мы конфисковали у него?
Vim informá-lo de que capturámos o seu primo a tentar entrar nesta estação e adivinhe o que lhe confiscámos?
Догадайся, какая роль отводится тебе, Тед.
O que nos traz à tua parte nesta discussão, Ted.
Догадайся, что я собираюсь сделать.
- no aeroporto. - Imagina o que eu vou fazer.
- Догадайся, что я сделала?
- portanto, imagina o que eu fiz...!
- Догадайся!
- Adivinha!
Догадайся, где теперь Mистер "Океан звонил".
Podemos encomendar tecido às nossas fábricas de seda
Догадайся, кого он назначил за это ответственным.
Adivinha quem ficou encarregado de tratar do Dia do Chapéu.
Догадайся, кто здесь танцует хуже всех?
Qual deles é o mais patético?
Догадайся, какая?
E sabes qual é?
Догадайся.
- Adivinhe.
- Догадайся.
Que te parece?
И догадайся, как я его назову.
E adivinha como lhe vou chamar.
Ты собираешься отложить все на последнюю минуту, и тогда догадайся что будет?
Vais deixar para a última da hora, e adivinha o que vai acontecer.
- Догадайся чем он знаменит.
- Podemos ver porque é famoso.
Ты же у нас такой умный. Сам догадайся.
- És tão esperto, descobre tu.
Хорошо, по тому что... догадайся?
Bom... O que achas disso?
Догадайся с первого раза.
Eu te dou uma pista.
– И? Догадайся.
- Adivinha, Con.
Пожалуйста, догадайся.
Por favor, tenta adivinhar.
ДжОнни Сэк не впряжЁтся, значит, догадайся сам.
e como o Johnny Sack não se vai mexer, adivinha o que vai acontecer?
Догадайся, кто?
Adivinha quem é?
Догадайся с кем у него встреча в пятницу утром? Он сам попросил.
Adivinha quem ele pediu para ver na sexta-feira de manhã?
я понятия не имею что мы только что заказали Тааак, догадайся что будет через несколько месяцев?
Adivinha o que vai acontecer, daqui a poucos meses.
Догадайся. Целоваться.
Beijos, línguas.
А вот догадайся сам.
- Descobre.
- Догадайся.
- Adivinha...
Догадайся, что.
Adivinha o que é.
Догадайся, что будет, если ты перестанешь выполнять свою задачу.
Adivinha o que acontece quando parares de oferecer isso.
Догадайся, что в нем?
Adivinhe o que leva.
Догадайся, почему?
Adivinha porquê.
Догадайся, какую страшную тайну обнаружил Марти - что я женат.
O Marty descobriu o meu grande segredo, que sou casado.
Догадайся, что я видела возле ванной!
Adivinhem o que eu vi lá em cima ao pé da casa de banho?
Догадайся, как я получила новый шанс для развития нового знакомства.
Parece-me que já tenho um novo par para o baile.
- Догадайся.
Adivinha...
А теперь догадайся, кто еще приедет?
Aí está a tua pista, Alfred. - Adivinha quem é o outro convidado?
Догадайся, что я тебе привез, Эрнесто!
Foi lanado?
Догадайся.
- Já vi um peixe desses.
И догадайся.
Adivinhem?
Догадайся, что я тогда сказала велосипеду?
Então tive que fingir que sempre soube.
догадка 26
догадки 20
догадался 64
догадалась 35
догадываешься 49
догадались 22
догадайтесь 74
догадывался 19
догадываюсь 237
догадываетесь 29
догадки 20
догадался 64
догадалась 35
догадываешься 49
догадались 22
догадайтесь 74
догадывался 19
догадываюсь 237
догадываетесь 29