Дождь прекратился Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Утром дождь прекратился.
A chuva parou de manhã.
Вот и дождь прекратился.
Parou de chover.
- Если б только дождь прекратился.
- Se esta chuva parasse.
Глядите-ка, дождь прекратился.
Reparem, parou de chover.
Хорошо хоть дождь прекратился.
Pelo menos parou de chover.
Дождь. Дождь прекратился.
A chuva parou.
Дождь прекратился, и солнце выглянуло из-за туч.
A chuva parou, e o sol está espreitando de trás das nuvens.
Газета была доставлена позже, когда дождь прекратился.
O jornal foi entregue mais tarde, depois de ter parado de chover.
Дождь прекратился.
Parou de chover.
Однако дождь прекратился, и через пару часов река перестанет бушевать... и мы выберемся отсюда. Все мы.
Mas parou de chover, e em algumas horas o rio estará livre, e vamos sair deste lugar, todos nós.
Нет, просто дождь прекратился а значит можно не бояться подскользнуться на мокрых листьях.
Quer dizer que parou de chover, e que posso andar sem ter medo de escorregar nas folhas molhadas.
Когда же дождь прекратился, все рыбки вышли и увидели Спайка в маленькой луже.
Quando finalmente parou de chover, todos os peixes foram para fora e viram o Spike numa pequena poça com as guelras a crescerem.
Дождь прекратился.
As chuvas pararam.
Дождь прекратился из-за вашего ребенка.
Sim, as chuvas pararam por causa do vosso filho.
Они сказали мне, что дождь прекратился.
Disseram que parou de chover.
Я не хочу чтобы дождь прекратился.
Pois... mas eu não quero parar a chuva.
Когда дождь прекратился... он нашёлся сам...
"Quando a chuva parou... " deu consigo na frente da loja.
Дождь прекратился.
- Olha, parou de chover. - Tens razão.
Итак, дождь из камней прекратился
Ok. As pedras pararam.
Дождь прекратился.
A chuva parou.
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22