Дождь собирается Çeviri Portekizce
31 parallel translation
- Дождь собирается.
- Parece que vai chover.
- Мюррей, кажется, дождь собирается.
- Pode ser que chova, Murray. - Talvez.
Дождь собирается.
Vai chover.
- Там дождь собирается? - Нет. - Кажется, что начнется дождь.
- Parece que vai chover.
Дождь собирается.
Parece que vai chover...
Дождь собирается, белье заносите в дома!
Está a chover. Vão recolher a roupa!
Дождь собирается
Vai chover.
Кажется, дождь собирается. Скорее!
Parece que vai chover.
- Дождь собирается.
- Pode chover.
Хотя, кажется, дождь собирается.
Embora me pareça que ainda vai chover.
Кажется, дождь собирается. Нет.
- Acho que vai chover.
- Тебе стоит поторопиться. Дождь собирается.
- Despache-se, vai chover.
Дождь собирается.
Aproxima-se chuva.
Дождь собирается!
Vai chover!
Дождь не собирается прекращаться в ближайшее время.
A chuva não vai parar por agora.
Дождь собирается.
Os doberman!
Собирается дождь. Хотел бы, чтобы ты была здесь.
.. o clima é agradável, vai chover,... queria que estivesses aqui
Собирается дождь...
Céus, vai chover!
Чертовски ноет, когда собирается дождь.
O cavalo de 1966 tem sede.
Собирается дождь.
Está nublado.
Кажется, дождь собирается
Não pára de chover.
Собирается дождь.
Vai chover.
Боже, дождь и не собирается останавливаться.
Meu, será que esta chuva não pára?
Кажется, дождь собирается.
Acho que vai chover.
Выглядит так, будто дождь собирается.
Parece que vai chover.
Похоже собирается дождь.
Parecia que ia chover.
Патрик, мы должны ехать, уже собирается дождь.
E com um homem bom e correto, pelo que sei.
собирается 41
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь начинается 23
дождь кончился 22
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь начинается 23
дождь кончился 22