Его подстрелили Çeviri Portekizce
210 parallel translation
У кролика четыре лапы, и всё равно его подстрелили.
Quatro pés de coelho e mesmo assim deixou-se matar!
Его подстрелили по моей вине.
Foi por culpa minha que ele foi atingido.
Гарри, его подстрелили!
- Acho que sim.
Его... Его подстрелили!
Ele foi atingido.
- Его подстрелили во время покушения на сержанта Фриша в Вашингтоне.
Alvejado, num atentado ao Sargento Frish em Washington.
Они его подстрелили!
Feriram-no!
Тим высунулся и его подстрелили.
Seguro que encontraram ao Alvarez.
То есть, ты выглядишь хуже, чем мой отец, когда его подстрелили, и он умер.
Quer dizer, pareces pior do que o meu pai estava quando levou um tiro. E morreu.
Поэтому, вы его подстрелили потому, что их осталось не так много?
É por isso que os matam. Porque já não há muitos?
- Да, его подстрелили.
- Sim, furaram-no todo. - Fomos nós.
Его подстрелили.
Levou um tiro.
Он не может говорить, его подстрелили.
Ele não fala. Levou um tiro.
Его подстрелили! - Подстрелили?
- Levou um tiro.--Um tiro?
Потом его подстрелили.
Depois acaba por ser baleado.
Доминик сказал, что ты поругался с отцом перед тем, как его подстрелили.
Dominic me disse que você brigou com seu pai antes do atentado.
Сам-то я не видел, как его подстрелили. Потому что отправился за провизией, а тут на встречу Лебек, он всё время приговаривал : "Я родом из Мезы".
Não vi o seu noivo ser atingido, pois fora buscar o guisado, e encontrei o Lebègue, um conhecido meu do Vosges, um indígena da Meuse, ou melhor, um ingénuo da Meuse, bastava olhar para a cara dele...
Его подстрелили, когда забирали моего сына.
Levou o tiro quando levaram o meu filho.
Ему плохо. Его подстрелили.
Está doente, foi baleado.
Его подстрелили, и тебя всё это интересует на обывательском уровне.
ele foi baleado, e tu estás interessado ao nível das revistas.
Его подстрелили.
Levou um tiro
Его подстрелили.
- Ele foi alvejado!
Его подстрелили? Боже...
Ele foi alvejado?
Что у тебя с плечом? Его подстрелили.
- O que aconteceu com o teu ombro?
Эй, насчет истории с Зеленой Стрелой.... свидетель точно видел, что его подстрелили?
Essa história do Arqueiro Verde, aquela vítima realmente viu-o a ser alvejado?
Его подстрелили в Хадспете, на пороге собственного дома.
Foi abatido no próprio alpendre lá no Condado de Hudspeth.
Его подстрелили, его подстрелили.
Ele foi atingido! Ele foi antigido!
Это мой парень, его подстрелили!
Foi o meu namorado, ele foi alvejado!
Тогда всё и началось. Ненавидеть людей после того, как его подстрелили - это любой может.
Qualquer um pode odiar a humanidade depois de levar um tiro.
- Его подстрелили. Девушку убили.
A namorada foi morta.
С тех пор, как в его подстрелили, не нашлось нового лидера возглавить борьбу.
Desde que levou um tiro, ninguém está na liderança do partido.
- Потом они его подстрелили.
- E depois, ele foi baleado...
Его подстрелили до вашего прибытия?
Foi ferido antes da sua chegada?
Черт, только не говори, что его подстрелили. - Едь, папа.
Não me digas que ele levou um tiro.
Вряд ли его подстрелили. Потому что он носит бронежилет. - Что?
Não deve ter levado porque tem um colete à prova de balas.
Что, его подстрелили?
O que foi, ele foi baleado?
Его слегка подстрелили.
Levou um tiro.
- Вы подстрелили его?
- Acertaram-lhe?
Кто-то сел нам на хвост. Мы обошли его через каньон и подстрелили.
No caminho para cá vimos que alguém nos seguia.
Дело в том, что вы его вчера подстрелили.
E já não pode saber, porque o matou ontem.
Они не подстрелили его еще на Хьюстон.
Vai ser como tiro aos pombos.
Подстрелили его из-за меня.
O tiro na barriga é culpa minha.
Вы подстрелили его?
- Matou-o?
Да, очень жаль, что его не подстрелили.
Pena que não tenha sido alvejado.
√ осподи, они его подстрелили!
Alvejaram-no!
Ты что, слышал, что его подстрелили?
- Soubeste que foi alvejado?
- Его подстрелили?
- Ele foi alvejado?
Мы подстрелили его в шею.
Ele foi baleado no pescoço.
Они подстрелили его.
Dispararam contra ele.
Морпехи его подстрелили.
Algum fuzileiro atingiu este garoto.
Его не подстрелили.
O homem ferido...
Я думал ты спрашивала в порядке ли я, но ты говорила это ему, потому что его опять подстрелили, правильно.
Estavas a falar com ele, porque ele levou outro tiro. Exacto.