Железки Çeviri Portekizce
42 parallel translation
- Кто подсунул мне железки?
- Quem pôs estas fichas aqui?
Маленький Бонапарт не любит железки.
O Pequeno Bonaparte não quer artilharia lá dentro.
Но мне нужно немного, 2-3 железки.
Não poderia vender para mim?
Только не кидайте мне железки в затылок.
Só lhe peço que não me dê com um ferro na nuca!
У тебя что, железки на куртке?
- Isso no teu casaco é metálico? - Desculpa.
ћожет, все эти железки нужны ему дл € приготовлени € салата из капусты?
Talvez este hardware todo seja para fazer salada.
Пап, они суют железки в посудомоечную машину.
Já é mau colocarem o aparelho de dentes no lava-loiça.
Что тогда на "железки" тратились?
Estas correntes custam dinheiro, estúpido.
Ты всё железки свои включаешь!
Você ainda carrega esse trambolho!
Ты что, железки тягаешь Глянь, какой здоровый!
Tem levantado pesos? Forte que nem um touro!
- Например, отобрать у вас эти железки.
- Talvez para levar o que tens.
И мы приехали на встречу и нашли железки? Так должно было быть?
E iamos à reunião, e descobriamos rodelas de ferro?
Конечно, ты не такая, как эти железки.
Como você poderia ser igual àquelas sucatas?
Нет, там железки всякие.
Não está nada, está cheia de aparelho.
На фиг эти железки.
Que se lixem os halteres.
А потом разбрасываешь железки по канализационным люкам.
E pega os pedaços de metal e joga em diferentes esgotos.
Мобильные, кепки, кольца, железки - снять и в корзину.
Celulares, bonés, anéis e cordões. Tirem tudo e coloquem na cesta.
Мобильные, кепки, кольца, железки - в корзину.
Celulares, bonés, anéis e cordões. Na cesta.
Мобильные, кепки, кольца, железки.
Celulares, bonés, anéis e cordões...
Спасибо. Мобильные, кепки, кольца, железки.
Celulares, bonés, anéis e cordões.
Мобильные, кепки, кольца, железки - снять и в корзину.
Celulares, bonés, anéis e cordões.
- Русские железки. - Калаши?
Toma um pouco de ferro Russo.
Какие-то бомбад-железки приближаться.
Virem aí algumas latas de combate.
Бомбад-железки?
Latas de combate?
Бомбад-железки.
Tem razão. Latas de combate.
Уворачивайся от бандитов, нырни под железки,... запрыгни на бочку и сбей битой базу.
Esquiva dos receptores, desvia-te dos batedores salta a cesta e... acerta na pinha sobre a trave.
- Да ну. Не какие-то дешёвые железки, а за 9, сука, штук.
Não aquela cerâmica barata.
У других детей, с которыми ты был эти железки уже отвалились.
Algumas das crianças com quem estavas disseram que os espigões delas estavam a desaparecer.
Чарли, эти железки?
Charlie. Todo este lixo...
Помоги-ка мне разогнуть эти железки.
Ajuda-me a dobrar estas barras de volta.
Почини свои железки Казанова.
Arranja o teu "Casanova" feito de lata.
У него эти железки на ногах, а зовут его Шон, он последний на забегах, бедный пацан.
Ele tem ferros nas pernas, chama-se Sean, fica em último em todas as corridas. Pobre rapaz.
Тупые, тупые железки.
Você e as suas parvoíces.
- Приехал на строительство железки?
Veio para cá trabalhar no caminho-de-ferro?
К черту деньги, хватай железки!
- Deixa o dinheiro, leva o material.
Ни камня, ни железки... Ничего твёрдого через эти окна не залетало.
Nenhuma pedra, morcego, ou outro objecto sólido atravessou essas janelas.
Пятая, на тебе железки.
"Cinco", trata dos conec...
Но это может стать причиной перегрева компьютера, и ты поджаришь свои железки.
Mas isso pode fazer o computador superaquecer e fritar os componentes.
Знаешь что? Я заслужил свои железки, Хилли.
Sabes uma coisa, eu ganhei meu ferro, Hilly.
Я знаю Фитц, у тебя добрые намерения, но... некоторые эти железки можно использовать во зло.
Sei que não és uma má pessoa, Fitz, mas este... aparelho foi utilizado para coisas muito más.
У нее железки в ноге.
Ela tem metal na perna.
Будет две железки.
Placas giratórias.