Журнал Çeviri Portekizce
1,866 parallel translation
Нет, это не просто журнал.
Não é apenas uma revista.
- Не могу представить журнал без вас.
- Não posso imaginar a Runway sem si.
Эта задача оказалась бы невозможной для любого другого и журнал понес бы урон.
Qualquer das outras escolhas teria achado a trabalho impossível e a revista teria sofrido.
- Журнал "Артиллерия" пишет о ней так : "Величайшее достижение в области скрытного уничтожения за последние годы."
Chama-lhe "A mais excitante evolução em exterminação, desde há muitos anos."
В день, когда журнал попал на полки магазинов, окружной прокурор прислал мне повестку.
No dia em que a revista foi para as bancas, O tribunal da comarca enviou-me uma intimação.
И где-то после шести водок с тоником, она сказала : "Флетч, я хочу чтобы ты знал — журнал с тобой."
E depois da sexta vodka tónica, ela disse assim, "Fletch, eu quero que saibas que a revista apoiar-te-á sempre".
Что это за журнал?
Isso é um artigo?
"Неврология Нью Дели" это очень уважаемый журнал.
A "Neuroscience New Delhi" trata-se de uma publicação respeitável
Да, парень, который работает в "Чавкаем и Глотаем", говорил, что журнал один из лучших.
Pois, o homem que dirige o "Slurp'N'Gulp" disse-me que é uma das melhores.
И выбрать для этого журнал, который, в общем-то никто не читает, ну, это, это очень умно.
E, ao escolher uma revista que ninguém lê, é muito inteligente.
Да, "Дорогой журнал" Медицина Новой Англии ", я принял лекарство этого парня и у меня всё равно болит голова.
Querido "New England Journal of Medicine", eu tomei o remédio deste gajo, e ainda tenho a dor de cabeça.
Может, отложите журнал?
Podes baixar isto?
Ууу, это ужасно. Это так же ужасно, как и школьный литературный журнал.
Isso é mau... é tipo literatura de revistas do liceu.
Скажите, что вы домовладелица, сварганьте журнал квартиросъёмщиков, и пособие на жильё у вас не отнимут.
Dizes que és o senhorio inventa um livro de rendas e não te apanham por fraude fiscal.
Я говорил, что сделаю журнал квартиросъёмщиков...
Tenho que fazer um livro de rendas.
Норине журнал генератора, из которого, мм, видно, что, мм... щит у вас непрерывно действует уже год.
Eu já ia, ah, mostrar... à Norena o relatório de atividades do gerador que, ah, demonstra que, ah estão com o escudo ativado continuamente há mais de um ano.
А потом разбил его об классный журнал. - Ого! - Мои папы так сердились.
Uma vez pus um ovo cru na gaveta das meias durante um mês, depois esmaguei-o na caderneta da professora.
Жена ее отца была в салоне красоты или где-то там. Она прочитала там журнал "Angelina Magazine".
- Há algumas semanas, a mulher do pai estava num salão de beleza ou isso, a ler uma revista Angeleno.
В начале 1900-х, итальянский медицинский журнал писал о женщине с раком шейки матки, которой привили слабый штамм бешенства.
Nos primeiros anos de 1900, um jornal médico italiano escreveu acerca de uma mulher com cancro cervical a quem foi injectado uma estirpe atenuada de raiva.
Журнал "Кардиология Нью Джерси" за этот месяц.
Publicação de Cardiologia de New Jersey deste mês.
Извини, но он читает журнал для садомазохистов!
- Desculpa... mas ele tem uma revista intitulada "Bacanos de couro apaixonados".
Я давно хотел влиться в ряды панк рокеров... я выписывал журнал "Creem". Сидя в своей комнате я представлял себе, как играю панк рок на гитаре честно говоря, это и впрямь было, похоже.
Queria entrar no Punk Rock durante tanto tempo porque tinha a subscrição da revista'Cream'e sentava-me no meu quarto e fingia tocar Punk, ou o que eu pensava ser Punk Rock, na minha guitarra,
Я ходила в салон красоты. Я листала журнал и увидела, что скоро вручение "Оскара"... Вот.
Eu estava no salão de beleza, a ver uma revista, vi que os Óscares estão quase a chegar.
Я бы хотел журнал.
Quero uma revista.
Нэймонд, убери журнал.
- Namond, guarda a revista.
- "Яркие цвета" - это детский журнал.
"Highlights" é uma revista de crianças.
Констанция Говер. Журнал "вознесение".
Constance Gower, aqui, da revista'Rapture'.
Журнал "Вознесение".
- Revista'Rapture'.
Мне интересно знать, как журнал "Вознесение" был аккредитован на пресс-конференцию NBS?
Quero saber como a revista'Rapture'consegue uma credencial para uma conferência da NBS.
Если бы речь шла о Christian Science Monitor. Да кто читает этот журнал "Вознесение"?
Não estou a falar do Monitoramento da Ciência Cristã, quantos lunáticos lêem a revista'Rapture'?
1967 год, Массачусетский медицинский журнал.
Diário de Medicina de 1967.
А я может быть книгу хочу написать, или... издать свой журнал.
Talvez gostasse de escrever um livro ou de começar uma revista minha.
И даже тогда, все что я сделала - это взяла журнал, Закрыла глаза и ткнула в первую попашуюся знаменитость.
Mesmo assim, tudo o que fiz, foi pegar alguma revista... fechar os olhos e apontar uma celebridade qualquer.
Иди почитай журнал в приемной, Эветта.
Vá ler uma revista para o átrio, Evetta.
Я подписала его на журнал "Люди" на испанском, но в графе имя вписала Сварлос.
Inscrevi-o para a "People" em "Español", mas enderecei-a a Swarlos.
Я даже журнал выписываю.
Recebo a newsletter "The Basset Hound Bugler".
Здрасти. Я пришла рассказать вам о том, как вы можете помочь детям, оформив подписку на любимый журнал по сниженной стоимости.
E se eu lhe dissesse que tem uma forma de ajudar as crianças e ler as suas revistas preferidas por um preço reduzido?
Читаешь журнал?
A ler as notícias?
- Это поэтический журнал.
- Isto é um jornal de poesia.
Что ему нравится, что не нравится, любимые виды спорта, любимые фильмы, любимый мужской журнал.
O que gosta, não gosta. Desporto favorito, filmes favoritos, revistas masculinas...
Журнал "Тайм".
A revista TIME.
Откуда вы узнали про журнал?
Como ficaram a saber da revista?
Медицинский журнал Новой Англии сделал 3 статьи о микрохирургических технологиях, которые я использовал, чтобы исправить одну из твоих рук.
O The New England Journal of Medicine fez para aí três artigos... sobre as técnicas de microcirurgia que usei na tua outra mão.
Это не порно, а спортивный журнал для мужчин.
Não é pornografia, é uma revista masculina sobre boa forma.
Да ладно, ты же выписываешь журнал "Сиськи".
Como aquele? É diferente.
Это журнал о доме.
É uma revista de decoração.
- Это его собственный журнал.
Não vendem. É a cópia pessoal dele.
- Да, журнал "Rolling Stone" назвал их одной из лучших забытых групп 90-ых.
- A "Rolling Stone" considerou-a uma das 10 bandas esquecidas dos anos 90.
- Знаешь журнал "Чертов Лос-Анджелес"?
- Conheces a revista Hell-A?
Это журнал отца.
... PROCURAM O PAI
Журнал Спай, апрель 1990. Погоди.
Espera.
журналист 231
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналистом 17
журналистка 52
журналов 16
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналистом 17
журналистка 52
журналов 16