English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Загадала

Загадала Çeviri Portekizce

64 parallel translation
Что ты загадала, когда бросила камень?
O que é que desejaste quando lançaste aquela pedra? - Não.
Вот какое желание я загадала.
- Foi isto que eu desejei.
Я загадала, и вот ть оглянулся.
Eu só queria Que tu ti voltasses.
Загадала.
Aqui vai.
И что ты загадала?
Qual foi o teu desejo?
Я загадала, что если проведу с тобой эту ночь...
Disse para mim... Que se conseguisse passar a noite contigo até às sete da manhã. Não interessa como...
Мэгги загадала желание.
A Maggie pediu um desejo.
Лиза, а если бы у тебя было одно желание что бы ты загадала?
Lisa, se pudesses pedir um desejo, qual seria?
Это я загадала то глупое желание...
Não queria... - Eu é que fiz este estúpido desejo.
То есть, весь мир коту под хвост потому, что какая-то дохлая коза загадала желание?
O mundo inteiro é um nojo porque uma tolinha morta pediu um desejo?
Я загадала фильм.
Estou a pensar num filme.
Я и загадала четыре!
Estava a pensar em quatro.
Я загадала встретить своего парня.
Eu pedi um desejo para conhecer o tipo certo.
Хочешь знать, что я загадала?
Queres saber qual foi o meu desejo?
Что загадала?
Pelo que estás a rezar?
- Что загадала?
- Estás a desejar por quem? - Por ti, para que cresças.
Сказал, чтобы я загадала желание, а потом я посмотрела вниз и увидела в воде кольцо с бриллиантом.
Disse-me para pedir um desejo, e quando olhei para baixo, Lá estava o meu anel de diamantes, a brilhar debaixo de água.
Ту, которую ты загадала.
O que estou pensando.
Я это загадала.
Desejei isso.
- Загадала?
- Desejaste isso?
А ты загадала?
Já pedi o meu.
В детстве, я все делала, в зависимости от того, произойдет то, что я загадала, или нет.
Quando eu tinha 12 ou 13 anos só fazia coisas que dependiam de outras acontecerem ou não.
Я помню, что закрыла глаза и загадала оказаться здесь.
JACKIE GRANADOS, LUGAR 39C Lembro-me de fechar os olhos, desejosa de lá chegar.
Она загадала... что этот Санта...
Ela desejou... este Pai Natal.
Ну, и что ты загадала?
Então, o que desejaste?
- Это я загадала
- Já pus o papel.
Я загадала.
- Eu tenho um.
- загадала желание?
- e possas pedir um desejo?
Ты хочешь, чтобы я загадала желание?
Queres que peça um desejo?
Вчера был мой день рождения, и когда я задула свечу на кексе, который купила сама себе, я загадала не быть одной в свой день рождения.
Ontem foi o meu aniversário e quando soprei as velas no bolo que comprei para mim mesma, cheguei a pedir um desejo, que não tivesse de estar sozinha no meu aniversário.
Что ты загадала?
O que pediste?
А что ты загадала, Одри?
O que pediste, Audrey?
Я знаю. что она загадала.
Eu sei o que pediste.
Так, загадала число.
Pensei no número.
Раздели на два и, когда поделишь, отними то число, которое ты загадала вначале, и ответ будет три.
Divida-o por dois, subtraia o número que imaginou, e a resposta é? número três.
Забавно, что ты спрашиваешь, после того, как ты загадала мне украсть машину последний раз, когда мы играли, а затем позвонила в полицию. Я это сделала, не правда ли?
Curioso perguntares, pois desafiaste-me a roubar um carro da última vez que jogámos e depois chamaste a Polícia.
Я не знаю. Я просто... после того как Джуди загадала желание... Я понял, что мог еще дышать.
Eu não sei, eu só... quando Judy fez o desejo, notei que ainda conseguia respirar.
Нет, я загадала желание найти кучу монеток.
Não se o meu desejo era que eu receberia muitas moedas grátis.
Что ты загадала?
- Qual foi o teu desejo?
Достаточно долго, чтобы она загадала желание.
Bastante tempo para pedir um desejo.
Да. Но ты загадала серьезное желание, хотя сама говорила, что у них есть цена.
Mas usaste um desejo bastante grande, e sempre disseste que esses têm um preço.
- Загадала желание? - Да.
- Pediste um desejo?
Ты загадала третье желание.
- Pediste o terceiro desejo!
Я загадала деревья и траву.
Vejo árvores e ervas daninhas.
Она загадала желания.
Pediu os desejos.
- Я загадала кое-что... Белое.
Vejo algo branco.
- Какое загадала желание?
- Quais são os teus desejos?
Ты загадала желание?
Pediste um desejo, querida?
ƒело в том, что она загадала дж "нну желан" е, чтобь | все влюбл € л " сь в нее.
foi que pediu aos Djinn que todos se apaixonassem por ela.
Ённ уже загадала желан " е.
- A Anne já pediu um desejo.
Загадала.
Pedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]