English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Зайди внутрь

Зайди внутрь Çeviri Portekizce

56 parallel translation
Кэрол, перестань бездельничать. Зайди внутрь и помоги.
Carol, pára com isso e vem para dentro de casa fazer alguma coisa para ajudar.
Зайди внутрь.
Para dentro.
Но... зайди внутрь.
Vem para dentro.
Зайди внутрь.
Entre.
Зайди внутрь.
Venha para dentro.
- Зайди внутрь!
- Vai para dentro!
Зайди внутрь и возьми мальчика.
Entra e agarra o miúdo. Mata-o.
Александрия, зайди внутрь!
Alexandria, vai para dentro! Anda lá!
Зайди внутрь, посмотри, как он.
Vai lá para dentro. Vê como ele se está a portar.
Зайди внутрь.
Podes voltar cá para dentro?
Зайди внутрь и скажи чего ты хочешь.
Vamos e dizes-me o que queres.
Зайди внутрь, что если кто-нибудь тебя увидит?
Entre, e se alguém o vê aqui?
- Зайди внутрь и закрой дверь.
- Entra e fecha a porta.
Лучше зайди внутрь.
- É melhor voltarem para dentro.
Ну, тогда зайди внутрь, найди ее и спроси, что для этого требуется.
Então vai lá dentro, descobre e pergunta-lhe o que vai ser preciso.
Зайди внутрь.
Voltem lá para dentro.
Боже мой, шестнадцатый, зайди внутрь и посмотри, есть ли кто.
Pelo amor de Deus, 16, vai lá dentro e vê se está lá alguém.
Зайди внутрь.
Entra nele.
- Зайди внутрь, дорогая.
- Vai ter com a mãe, querida.
- Зайди внутрь.
Perguntaste-me se havia alguma evidência.
Зайди внутрь!
- O que se passa? - Entra!
Зайди внутрь.
Vai para dentro.
Зайди внутрь и не показывайся.
Vai para as traseiras e esconde-te.
Зайди внутрь, милый..
Entras, querido?
Хейзел, милая, зайди внутрь и успокойся.
- Quem? - Hazel, amor...
Зайди внутрь.
Entra. - Não.
Папа, зайди внутрь.
Papá, deves entrar.
Зайди внутрь, иди к платформе, поверни направо на площадке.
Entra, caminha até à plataforma, vira à direita no mirante.
- Гарри, зайди внутрь.
- Harry, vai para dentro.
Зайди внутрь и дай нам поговорить.
Entra e deixa-nos falar.
Хотя бы зайди внутрь.
Entra, por favor.
Милая, зайди внутрь.
Querida, vai para dentro.
Зайди внутрь и сделай... бомбу.
Preciso que venha cá dentro fazer uma bomba.
Поэтому просто зайди внутрь, хорошо?
Então, apenas... volta para dentro, está bem?
- Джеффри, зайди внутрь.
- Jeffrey, tens que voltar lá para dentro.
- Быстрей, зайди внутрь.
- O que é? - Vai, depressa.
Зайди внутрь. Я тебе покажу.
Entra, que eu mostro-te.
Мерси, зайди внутрь, и убедись что никто не займёт моё место.
Mercy, entre e certifique-se de que ninguém ocupa o meu lugar.
Зайди внутрь.
Entra aqui dentro.
Зайди внутрь.
Entra.
Дорогой, зайди пока внутрь.
Querido, vai para dentro.
Зайди внутрь.
Anda.
Зайди внутрь и запри дверь.
Merda.
Зайди внутрь.
- Entra.
Зайди внутрь. Я..
Volta para dentro, eu...
- Зайди внутрь.
- Entra.
Просто зайди внутрь.
Apenas volte.
Ты лучше зайди внутрь, Сассенах.
É melhor voltares para dentro, sassenach.
Карен, зайди внутрь.
Karen, entra.
Пожалуйста, зайди внутрь.
Anda para dentro, por favor.
Зайди внутрь и не выходи.
Volta para dentro e fica lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]