English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Зайди в дом

Зайди в дом Çeviri Portekizce

48 parallel translation
- Зайди в дом.
- Espere lá dentro.
Зайди в дом! Давай!
Entra, vamos!
Зайди в дом.
Vem abrigar-te da chuva.
Таша, зайди в дом.
Vai para dentro, Tash.
- А ты зайди в дом!
- Vai para dentro!
Чёрт возьми, Габриэль Зайди в дом.
Bolas! Vem já para casa!
Зайди в дом, пожалуйста.
Entra. Por favor.
Виктория, сейчас же повернись и зайди в дом.
Victoria, dá meia volta e volta para dentro agora, por favor.
Кэти, зайди в дом!
Katie, vem para dentro.
- Маркус, ну-ка зайди в дом и подожди.
- Marcus, espera lá dentro.
Зайди в дом.
Entra na casa.
Зайди в дом, мама!
Vá para dentro, mãe!
Зайди в дом.
Vá para dentro!
Просто зайди в дом.
Vá para dentro.
Зайди в дом, Хэнк.
Volta para dentro, Hank.
Пожалуйста, просто зайди в дом!
Importaste de entrar em casa? !
Элли, зайди в дом!
Allie, entra.
Зайди в дом. Позволите им продавать наркотики на улице, днем?
Deixa-los vender drogas em plena luz do dia?
Сиси, зайди в дом, бабушка приготовила тебе завтрак.
Cece, vá pra dentro. A vovó fez o café.
Зайди в дом и надень чистую рубашку. Ла-да
Vai para dentro e veste-te.
Коннор, зайди в дом!
- Connor, para dentro! - Este é um aviso final.
Зайди в дом!
Volta para dentro!
Зайди в дом.
Vai para dentro.
- Генри, зайди в дом, прошу тебя.
Henry, volta para dentro, por favor.
Так, замолчи и зайди в дом.
Pára de falar e entra.
- Зайди в дом.
Espere lá dentro.
- Зайди в дом, Джастин.
- Volta para dentro de casa, Justin.
Запри ворота, зайди в дом. Сейчас же.
Tranca o portão e entra em casa, já!
Зайди в дом и убей их обоих.
Quero que vás lá dentro... e mates aqueles dois.
Зайди в дом.
Vai lá para dentro.
Зайди в дом, возьми ключ от машины твоей мамочки
Vai lá dentro, pega as chaves do carro da sua mãe.
Эмбер, милая, зайди в дом.
Amber, querida, entra!
Зайди в дом, пожалуйста.
Vem para dentro, por favor.
Понятно. Зайди в дом и принеси воды и одеяло.
Ouve, vai lá dentro buscar água e um cobertor.
Ничего. Зайди в дом?
- Nada, vai para casa.
Милый, зайди в дом, пока я сообщу о нём.
Querido, podes ir para dentro enquanto eu aviso sobre isto?
Зайди в дом, мам. Зайди.
Mãe, vai para dentro.
М : Милая, зайди в дом.
Docinho, vai para dentro.
Гекльберри Финн, зайди в дом сейчас же.
Huckleberry Finn, vem para dentro de casa agora mesmo.
Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят. Зайди в первый попавшийся многоэтажный дом. И выкини в мусорпровод с 10 этажа.
Embrulhem-no, apanhem um autocarro, saiam em frente a um prédio alto, vão até ao décimo andar e atirem-no pela rampa do lixo.
- Зайди в дом!
- Já vou.
Зайди в дом.
Entre.
Пожалуйста, просто зайди в дом!
Importas-te de entrar em casa?
В дом зайди.
Vamos para dentro.
Зайди в дом.
Entra.
Энгель, зайди в дом.
Engel, para dentro?
- Сейди. Давай зайдём в дом и поговорим?
- Sadie, podemos entrar e falar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]