Зайди в дом Çeviri Portekizce
48 parallel translation
- Зайди в дом.
- Espere lá dentro.
Зайди в дом! Давай!
Entra, vamos!
Зайди в дом.
Vem abrigar-te da chuva.
Таша, зайди в дом.
Vai para dentro, Tash.
- А ты зайди в дом!
- Vai para dentro!
Чёрт возьми, Габриэль Зайди в дом.
Bolas! Vem já para casa!
Зайди в дом, пожалуйста.
Entra. Por favor.
Виктория, сейчас же повернись и зайди в дом.
Victoria, dá meia volta e volta para dentro agora, por favor.
Кэти, зайди в дом!
Katie, vem para dentro.
- Маркус, ну-ка зайди в дом и подожди.
- Marcus, espera lá dentro.
Зайди в дом.
Entra na casa.
Зайди в дом, мама!
Vá para dentro, mãe!
Зайди в дом.
Vá para dentro!
Просто зайди в дом.
Vá para dentro.
Зайди в дом, Хэнк.
Volta para dentro, Hank.
Пожалуйста, просто зайди в дом!
Importaste de entrar em casa? !
Элли, зайди в дом!
Allie, entra.
Зайди в дом. Позволите им продавать наркотики на улице, днем?
Deixa-los vender drogas em plena luz do dia?
Сиси, зайди в дом, бабушка приготовила тебе завтрак.
Cece, vá pra dentro. A vovó fez o café.
Зайди в дом и надень чистую рубашку. Ла-да
Vai para dentro e veste-te.
Коннор, зайди в дом!
- Connor, para dentro! - Este é um aviso final.
Зайди в дом!
Volta para dentro!
Зайди в дом.
Vai para dentro.
- Генри, зайди в дом, прошу тебя.
Henry, volta para dentro, por favor.
Так, замолчи и зайди в дом.
Pára de falar e entra.
- Зайди в дом.
Espere lá dentro.
- Зайди в дом, Джастин.
- Volta para dentro de casa, Justin.
Запри ворота, зайди в дом. Сейчас же.
Tranca o portão e entra em casa, já!
Зайди в дом и убей их обоих.
Quero que vás lá dentro... e mates aqueles dois.
Зайди в дом.
Vai lá para dentro.
Зайди в дом, возьми ключ от машины твоей мамочки
Vai lá dentro, pega as chaves do carro da sua mãe.
Эмбер, милая, зайди в дом.
Amber, querida, entra!
Зайди в дом, пожалуйста.
Vem para dentro, por favor.
Понятно. Зайди в дом и принеси воды и одеяло.
Ouve, vai lá dentro buscar água e um cobertor.
Ничего. Зайди в дом?
- Nada, vai para casa.
Милый, зайди в дом, пока я сообщу о нём.
Querido, podes ir para dentro enquanto eu aviso sobre isto?
Зайди в дом, мам. Зайди.
Mãe, vai para dentro.
М : Милая, зайди в дом.
Docinho, vai para dentro.
Гекльберри Финн, зайди в дом сейчас же.
Huckleberry Finn, vem para dentro de casa agora mesmo.
Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят. Зайди в первый попавшийся многоэтажный дом. И выкини в мусорпровод с 10 этажа.
Embrulhem-no, apanhem um autocarro, saiam em frente a um prédio alto, vão até ao décimo andar e atirem-no pela rampa do lixo.
- Зайди в дом!
- Já vou.
Зайди в дом.
Entre.
Пожалуйста, просто зайди в дом!
Importas-te de entrar em casa?
В дом зайди.
Vamos para dentro.
Зайди в дом.
Entra.
Энгель, зайди в дом.
Engel, para dentro?
- Сейди. Давай зайдём в дом и поговорим?
- Sadie, podemos entrar e falar?
зайди внутрь 66
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18