Зарядить Çeviri Portekizce
205 parallel translation
Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Electrifico a frente fria, neutralizo a frente quente.
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую?
Não adiantou. E contornar os bancos transformadores... e alimentar os motores de impulso directamente?
- Чехов, зарядить фотонные торпеды.
- Chekov, armar torpedos de fotões.
И зарядить.
E recarregue-os.
- как зарядить ружьё!
Tudo o que necessitam saber é como utilizar uma arma.
Ясно. Солдаты, зарядить оружие.
Carreguem as armas!
Зарядить орудия и атаковать Атлантию.
Armar e atacar Atlantia.
- Зарядить орудия.
- Activar armas.
Зарядить фотонные торпеды!
Armar torpedos de fotões!
Мне бы тебе ничем не хотелось зарядить, Джорджи, нет.
Oh...
Так, приготовились? Зарядить.
Rebentando o submarino, as ogivas não explodem?
- А его не так просто зарядить.
Isto é tão difícil de carregar.
- Затем начинает рассказывать нам случай из своего детства как он ехал с отцом в машине и отец пытался зарядить конфетницу.
Depois, põe-se a falar de quando era criança e estava no carro, com o pai, e o pai estava a tentar recarregar um.
- Ну и пытаясь её зарядить, отец не справился с управлением и врезался в школьный буфет.
Quando o pai está a tentar recarregá-lo, perde o controlo do carro e embate contra o bar de um liceu.
Мне нужно зарядить фотоаппарат.
Tenho de pôr um rolo na máquina fotográfica.
Зарядить фазерные батареи, приготовиться нацелить фотонные торпеды...
Ativar phasers. Preparem-se para apontar torpedos fotônicos.
И ты должен зарядить его... маленькими, симпатичными такими пульками... пульками знаний.
E tu vais carregá-la... Com pequeninas, pequeninas... balas de conhecimento.
Зарядить фазерные батареи.
Armar todos os bancos phaser.
Поднять щиты. Зарядить фазерные банки.
Levantar escudos Carregar phasers.
Я так и думала. Мы могли бы зарядить нанозондами наши фотонные торпеды, собственно, превратив их в биомолекулярные боеголовки.
Nós poderíamos encaixar os nanoprobes em alguns de nossos torpedos fotônicos.
Потребуется приблизительно 50 триллионов нанозондов, чтобы зарядить эту мину.
Nós precisaríamos de aproximadamente 50 trilhões de nanoprobes para armar esta bomba.
Зарядить четыре из них. Приготовиться открыть торпедные люки.
Aguarde para abrir as portas de lançamento.
- Надо зарядить пленку.
De toda a maneira, esta está sem rolo. Vamos tentar a outra.
Зарядить две фотонные торпеды.
Carregue dois torpedos photon.
Зарядить оружие.
Carregar armas.
Зарядить торпеду.
Arme o torpedo.
Зарядить катапульты.
Carregar as catapultas.
Зарядить фазеры.
Armar phasers.
Видите, как думают органические? Зарядить фазеры.
Vê como pensam os orgânicos?
Зарядить передние торпеды.
Armar torpedos dianteiros.
Зарядить орудия.
Carregar armas.
Зарядить фотонные торпеды.
Armar torpedos fotônicos.
Дай мне зарядить оружие!
Deixa-me carregar!
Давай, старик, надо зарядить эту штуку.
Vamos! Carreguem esta coisa!
- Рэйф, его надо зарядить.
- Tens de injectá-lo. - É o que estou a fazer.
Зарядить оружие.
Carregue as armas.
Зарядить оружие.
Activem as armas.
Надо его зарядить.
Temos de carregar esta coisa.
Задние колеса сняты, у вас есть наводка, но без отдачи вам не зарядить.
Sem as rodas traseiras ganham elevação, mas sem coice não podem recarregar.
Зарядить "Тома"!
Vai buscar o canhão grande.
Возможно, я смогу зарядить аккумуляторы. Хотелось бы взглянуть на их технологии.
Talvez possa recarregar as baterias com um gerador naquadah.
Просто хотел зарядить его.
Só preciso de carregar isto.
Мы можем зажечь их, зарядить энергией, представить им героя войны с пылающим сердцем, закалённого под вражеским огнём во тьме пустыни, когда жизни простых американцев висели на волоске.
Podemos dar-lhes calor, energia, dar-lhes um herói de guerra com um coração forjado por fogo inimigo no deserto, no escuro, quando estava em causa a vida de americanos.
Ладно, во-первых, мы должны зарядить силовую систему.
Primeiro há que carregar o sistema de propulsão.
Да, у нас не будет никакой возможности зарядить генератор.
- Não há como recarregar o gerador.
— Он не может зарядить.
- Ele não consegue recarregar.
Зарядить пистолеты!
Ponham as vossas balas no cilindro.
После нашего разговора я разыскал этого идиота Стива, шоб отчитать его и зарядить ему в рыло за его же идиотизм.
Depois de termos falado os dois, procurei aquele idiota do Steve... para repreendê-lo e dar-lhe umas bofetadas por ser como é.
Стреляй, я забыл зарядить.
Dispara tu, esqueci-me de carregar a minha.
Зарядить боеголовку.
Armem a ogiva.
Тебе надо... нажать желтую кнопку что бы зарядить.
Tens que premir o botão amarelo.