English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Зарядка

Зарядка Çeviri Portekizce

87 parallel translation
Это будет не просто зарядка.
- Eu digo-lhe. - Nada de flexões!
Зарядка устройства.
Carregando o dispositivo.
Утренняя зарядка в классе Ворфа как раз подойдёт.
A aula de exercícios matinais do Worf seria o ideal. Esqueça.
Гиперскорость включена. Зарядка системы.
Hiperdrive activado.
Это зарядка.
É um carregador.
- Зарядка есть?
Tem um carregador?
Тут есть зарядка?
A minha bateria está prestes a acabar.
Чувак, вот тебе зарядка.
- Bacano, aqui está o teu carregador.
Порядок, у нас есть зарядка.
Muito bem, estamos fixes. Já temos o carregador.
Открой! Мне нужна зарядка для мобильного.
Preciso do carregador do meu telemóvel!
Ему нужна зарядка, повеселиться на этих выходных.
Precisa de se animar, de se divertir no fim de semana.
ЗАРЯДКА - 30 СЕКУНД
A CARREGAR - 30 SEGUNDOS
ЗАРЯДКА - 19 СЕКУНД
A CARREGAR 19 SEGUNDOS
ЗАРЯДКА ЗАВЕРШЕНА
A CARREGAR PRONTO
- Заряжай на 300. - Зарядка.
- Recarregue a 300.
У меня полная зарядка только когда горит все вот досюда.
Fiquei sem bateria, idiota. " Então tentei recuperar-me escutando programas educativos na fábrica.
Каждое кормление было как 30-минутная зарядка.
Cada refeição era como fazer exercício durante meia hora.
Ясно, все время у них зарядка барахлит.
Sim, aquilo vai consumir alguma energia, ao longo do tempo.
Уолт, где зарядка?
Walt, onde está o carregador?
Зарядка сдохла.
A bateria pifou.
Кто-нибудь знает, где зарядка для видеоигры Кэппи?
Alguém sabe do carregador do jogo do Cappie?
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
Aqui está outra, estou a jogar jogos online, sabes, grandes desafios mentais.
Раджу, позвони кому-нибудь в общежитие. И скажи им, что нам нужно автомобильная зарядка, провода, набор инструментов, и вакуумный насос.
- Raju, avisa o pessoal do alojamento que precisamos de baterias de carro, arames, ferramentas e um medidor de vácuo.
- Итак. Первое. Зарядка.
Certo, primeiro : exercício.
- У вас есть зарядка для iPhone?
- Tem um carregador de "iPhone"?
Что-то... Что-то, чем можно обороняться, но пока у меня есть только взбивалка и зарядка для телефона.
Algo para me defender, mas até agora achei um batedor e meu carregador.
Так, мне его пациент подарил, и к тому же получается отличная зарядка.
Pronto, isso foi um presente de um paciente, e pelo que parece é um óptimo exercício.
Я знаю, знаю, но дело в том... на телефоне зарядка села.
Eu sei! Más é que a bateria do meu telemóvel acabou e as crianças estão a ficar meio assustadas.
И это хорошая зарядка.
E é um bom exercício.
Мне нужна зарядка, или другой телефон.
Tenho de o recarregar ou de outro.
Зарядка дефибриллятора.
Carrega o desfibrilador.
Зарядка у тебя?
Tens um carregador?
- Это вот - зарядка?
- Ginástica matinal. - Ginástica?
Я говорю себе... Что это просто зарядка для ума.
Digo a mim mesmo que é um exercício puramente intelectual.
У моего зарядка кончилась.
O meu está sem bateria. Claro.
Четыре машины - и ни одного чёртового прикуривателя, который бы не использовался как зарядка для мобильного, а не один из вас не курит.
Quatro carros, nem um isqueiro que não esteja a carregar telemóveis, e ninguém fuma.
У нее был ноутбук. Там зарядка.
Ela tem um, há um carregador.
Как и зарядка.
Exercitar-te também.
А куда это ты собрался? Зарядка вообще-то общая.
Esse carregador pertence a todos nós.
Зарядка всегда остается на нейтральной территории
O carregador permanece numa divisão neutra.
А почему у нас в принципе одна зарядка на всех?
Porque temos apenas um carregador, de qualquer forma?
Эй, смотрите, другая зарядка.
Olhem, outro carregador.
Эта зарядка даже к телефону моему не подходит
O carregador nem sequer encaixa no meu telemóvel.
Это зарядка для моего...
Não há bateria para...
Зарядка окончена.
Carga completa.
Полностью обновлённые, новая автоматика, ускоренная зарядка.
Todas alteradas, novos movimentos, carregamento rápido.
Извини, это зарядка для телефона на солнечных батареях?
Isso é um carregador solar para telemóveis?
Да ну! Поставь фианисторы. Зарядка быстрее.
Sabes que supercapacitores carregam mais depressa.
Когда эта зарядка начнется?
Quando é que os exercícios começam?
Зарядка завершена!
90 %.
Зарядка требует много времени.
Recarregar-te leva muito tempo. A comida é melhor quando se está com pressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]