English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Защищайся

Защищайся Çeviri Portekizce

94 parallel translation
- Защищайся, де Браси!
- Vire e defenda-se a si próprio, De Bracy!
Защищайся!
Desembainha!
Вернись и защищайся!
- Não pares!
- Защищайся!
Defende-te!
- Хотя бы защищайся.
Ao menos defenda-se.
Защищайся. Вот так.
Mantém as mãos em cima.
- Защищайся, козел!
- Dá nele, desgraçado!
А ты защищайся.
Enfrenta-os.
Защищайся, Лявирон! ... Трус!
Em guarda, Laviron!
Защищайся! - Вызов принят!
- Desafio aceite!
Защищайся. Давай же!
En guarde.
( исп ) А ну, защищайся, трус!
Vamos. Defende-te, cobarde!
Защищайся!
Defenda-se!
На Северном Полюсе за такие слова бьют. - Давай, защищайся!
No Pólo Norte, isso significa luta.
Защищайся!
Apanhei-te!
Защищайся!
- Vai! Pancada! Pancada!
Защищайся, Ворф!
Defenda-se, Worf!
- Защищайся [по Франц]
- En garde!
Защищайся. - Да.
Usa a Ryder Cup.
Защищайся!
- En garde.
Не говори, как монах. Лучше защищайся!
Não fales como um monge, só porque estás num templo.
Защищайся!
Prepara-te!
Защищайся!
- Em guarda!
Давай, защищайся.
Levanta a guarda agora.
- Защищайся, а то брюхо вспорем!
- Então, defende-te, porco! - Defende-te, ou espetamos-te. Eu não caso.
Ну, по моей команде! Если атакуешь - атакуй! Защищайся!
Vamos a acelerar a cadência!
Приготовиться! Наступай! Защищайся!
Cambada de meninas!
Защищайся! Атакуй!
Então, gabarola?
- Защищайся!
Vamos a isso!
"Защищайся!" - крикнул он... и бросил шейху меч.
"Defende-te", gritou-lhe... e atirou uma espada ao Xeque.
Защищайся!
Defende-te.
Защищайся.
Defende-te.
Защищайся!
Vem buscar-me.
Защищайся, Джимми!
Desvia-te!
- Защищайся!
- En garde!
Защищайся!
Defenda!
Защищайся, девка!
"En garde", homem-mulher!
Ан гард. ( Защищайся )
Apanhei-te.
Защищайся.
En garde.
Защищайся!
Defende-te!
Защищайся так, как мы тренировались.
Passa à ofensiva, como temos treinado.
Защищайся!
- Vamos. - Em guarda!
Защищайся!
Em guarda!
Оставайся в своём лесу, храни зелень своих деревьев, защищай своих друзей.
Fica na tua floresta e mantém as tuas árvores verdes e os teus amigos protegidos.
защищайся
Em guarda!
- Если ты останешься, то защищайся. - Как?
Não vejo qualquer possibilidade.
Защищайся! Не то.
Mas não com isto.
Защищайся
Defende-te, gaulês.
Ты оставайся здесь и защищай мое сердце.
Fica aqui e protege o meu coração.
Защищайся! Ты замечательно поработал, Фрай.
PHILIP J. FRY ASSISTENTE DA DIRECTORA Você fez um trabalho maravilhoso, Fry.
Следи за правой, защищайся...
Olhe, olhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]