English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иди за ним

Иди за ним Çeviri Portekizce

56 parallel translation
Иди за ним.
É melhor ires.
Клем, иди за ним.
Clem... Segue-o.
Нет! Иди за ним!
Vai atrás dele!
Иди за ним.
Esquece.
- Иди за ним. - Хорошо.
Siga-os.
12 секунд до перехвата. Давай, давай, иди за ним.
- Doze segundos para intercetar.
Иди за ним, прикончи его.
Vai atrás dele!
Иди за ним так долго и так далеко, как пожелаешь,.. ... но от судьбы вам не уйти!
Persegue-o tanto quanto possas não podes escapar ao vosso destino.
Ладно, иди за ним.
Está bem, apanha-o.
- Я не позволю будущего Президента Соединенных Штатов бросить у алтаря какой-то психичке! Иди за ним и умоляй!
Não vou permitir, que o futuro Presidente dos Estados Unidos... seja abandonado no altar por uma florzinha psicopata!
Так иди за ним.
O que levaria...
WON, иди за ним.
WON, vai atrás dele.
Иди за ним.
Tu vais buscá-lo.
Не иди за ним.
Não vás por ali.
Послушай меня. Не иди за ним в одиночку.
Ouve, não vás atrás dele sozinho.
Иди за ним, а я за ней.
Tu vais atrás dele, eu vou atrás dela.
Не иди за ним.
- Dá-lhe espaço.
Милый... Иди за ним.
Vai atrás dele.
Но, тогда... "Ты выбрала дьявола, так иди за ним".
Mas afinal cada um escolhe as suas companhias.
Просто иди за ним.
Vai buscá-lo.
" если он выйдет из комнаты, чтобы позвонить - иди за ним.
E se ele sair da sala para fazer uma chamada, vais com ele.
Хэл, иди за ним. Убедись, что с ним всё в порядке.
Hal, vai atrás dele.
Иди за ним.
Vai buscá-lo.
Просто иди за ним.
A Avestruz e o Papagaio irão juntar-se a ti.
Иди за ним.
Vai atrás dele!
Иди за ним, до того как другие обитатели дна не отберут его.
Vá buscá-la, antes que os outros tubarões lhe roubem o lugar.
Иди за ним.
Vamos apanhá-lo.
Иди за ним.
Vai apanhá-lo.
Иди за ним.
- É exactamente o que ele quer.
Оставь меня и иди за ним.
Deixa-me e vai apanhá-lo.
Иди, беги за ним.
Atrás dele!
Иди за ним.
Tu, segue-o!
- Иди за ним!
- Vai com eles.
Иди за ним!
Vai atrás dele!
Детка иди туда, приглядывай за ним.
Sobe aqui querida, e não tires os olhos dele.
Иди за ним сама.
Vai tu buscá-lo.
Ну, тогда иди и потолкуй с ним, а после этого зайди поговорить с отцом.
Então, vai lá falar com ele, e depois, falas com o teu pai.
Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
Quero que o visites na Paramount, que te ponhas de joelhos, e que faças o melhor "serviço" que ele já teve!
Иди наделай ошибок с ним. Я не хочу идти в тюрьму за проституцию.
Não quero ir presa por prostituição.
Иди обратно, и проследи за ним.
Volta para lá e não o percas de vista.
Иди быстрей за ним, пока он далеко не уехал, пожалуйста.
Mas preciso que vás agora, antes que ele saia do estacionamento. - Vai.
Иди. Я присмотрю за ним.
Vai, eu cuido dele.
За ним иди в свою римскую церковь, здесь ты его не найдёшь.
Vá à sua igreja Romana para isso ; aqui não vai encontrar nada disso.
Ну, иди за ним сейчас.
Não está longe, está junto à ravina.
Иди с ним, пожалуйста. И присмотри за ним.
Vai com ele e toma conta dele.
Иди и смотри за ним.
Anda ver como está.
Иди с Нилом, присмотри за ним.
Vai com o Neil e fica de olho nele.
Иди, я присмотрю за ним.
Vão, eu cuido dele.
Ты иди за ним.
Continua no encalço dele.
За ним посылают команду. - Иди.
O Controlo de Qualidade precisa de uma equipa para o seguir.
Не стой здесь, иди за ним.
Não fiques aí parado, segue-o!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]