Извращенец Çeviri Portekizce
838 parallel translation
Извращенец.
Pervertido.
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
És uma fraude desprezível, asquerosa, abominável e criminosa!
Что вы делаете, извращенец? Что вы надумали?
O que pensa que está a fazer, seu idiota?
- ее состоянием. У меня принципы. - Ты больной извращенец.
Pu-la no bom caminho e mandei-a para casa.
Ты просто извращенец какой-то.
Às vezes pareces mesmo perverso.
Поганый извращенец!
Tipo indecente!
Ты говорил, что он извращенец.
O homem é um tarado sexual.
Она думает, что я извращенец, поскольку я пил из нашей водяной кровати.
Ela acha que sou pervertido, porque bebi nosso colchão de água.
Извращенец! Вот я и забрал у него его А.
É um pervertido, então eu retirei o "A".
- 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
25 dólares para fumigar um campo, mas não tem nenhum, porque não é agricultor, o que significa que não é pobre e acho que é um pervertido! Está bem, 100.
Хорошо, не беспокойся. Мы тут не последние, извращенец.
Não te preocupes, nós voltamos, tarado.
Он какой-то извращенец, Лазло.
Ele é um maluco, Lazlo.
Может, это был извращенец или урод.
Podia ser um tarado ou um miúdo deformado.
В моём понимании - извращенец и сексуальный агрессор.
No meu livro, isto é um pervertido e agressor sexual.
- Извращенец.
- Tarado.
Это придумал больной извращенец.
Que tipo de tarado faria isto?
Не знаю, кто ты - детектив или извращенец.
Não sei se és um detetive ou um pervertido.
Ёбаный извращенец.
Vai-te foder cabrão.
Кроме того, я не хочу, чтобы этот извращенец напал на девочку.
E não quero aquele pervertido perto da rapariga.
Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец!
Vai comer a tua sopa vegetariana na cozinha, seu pequeno fedelho pervertido!
Да, а я думаю он извращенец!
Bem, eu acho que é um pervertido!
Он что, извращенец? - Нет.
O gajo é tarado?
- Да. - Вы мне не говорили, что он извращенец, сэр.
O senhor não me disse que ele era desses, Inspector.
Он - извращенец, сразу видно.
Dá para ver que o tipo é um pervertido.
Люби эту стену, извращенец.
Faça amor com a parede, depravado
Больной какой-то, извращенец!
És doente!
- Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным.
Só uma mente doente e retorcida faria algo tão grosseiro e ignorante.
Ты думаешь, что я тебе поверю, извращенец?
Achas que vou acreditar nisso, idiota?
Ты что извращенец?
És doido?
Фаркус кто этот маленький извращенец?
Farkus! Quem é este meia-leca pervertido?
Сраный извращенец.
Foda-se! Tu és mesmo perverso!
Держись от него подальше. Он выглядит как извращенец.
Não te aproximes dele, parece ser um anormal.
Он же извращенец.
Poupa o teu cu.
Грязный извращенец.
És um pervertido imundo, não és?
Ты что, какой-то ебаный извращенец, который...
! Algum depravado de merda que...
Извращенец!
Oh, meu Deus!
Извращенец!
Pervertido.
Ты же знаешь, что "извращенец" абсолютно запрещенное слово.
Devias saber que "Pervertido" é um nome muito feio.
Извращенец!
Maluco! Tarado!
Извращенец вернулся!
O pervertido está de volta!
Скажи всем, что извращенец вернулся.
Diz a todos que o pervertido voltou.
Извращенец вернулся.
O pervertido voltou.
Слушайте, если вы какой-то извращенец, думающий что ему повезло...
Se és algum maricas e achas que vais marcar...
Он извращенец!
É um perverso!
Извращенец.
Bobby, anda cá, dá-lhe.
Извращенец.
É tarado.
Я тебе сейчас из мозгов пюре сделаю, извращенец хренов!
- Diz que é louco! Não quero disparar e fazer-te os miolos em puré!
- Извращенец! Я не извращенец!
- Não sou tarado!
Ты настоящий демон, ты больной, ты извращенец!
És um tarado!
С 15ти летнего возраста, мистер Бардэйл, вы освобождались 6 раз... но на свободе провели менее года. "Извращенец"?
Maricas?
Извращенец!
?