Ил Çeviri Portekizce
159 parallel translation
Ил необходим для нашего организма.
Todas têm efeitos medicinais.
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
Vamos devagar para não agitarmos o leito do regato mais do que é preciso.
Под ней собирался ил. Он полосами поднимался вверх и блестел, как стеклянный.
Ao vir à tona, brilhava, como que feito de vidro.
Потом начало все трескаться, ломаться. Из расщелин выдавливался желтый ил.
A efervescência aumentou, a superfície perdeu-se por baixo da espuma.
Попробуй с той стороны, там ил глубже!
Tenta por aquele lado primeiro, a lama é mais funda lá!
Разумный ил? О, крошка.
Lodo emocional?
Там появился розовый ил, и пытался схватить его.
Estava uma massa cor-de-rosa a tentar apanhá-lo.
- Всё тот же розовый ил.
- Encontraram muco cor-de-rosa.
Игон считает, что ил может породить тьму тараканов.
O Egon acha que pode haver um aumento da criaçã o de baratas.
Негативные эмоции материализуются в злотворный, психореактивный ил.
Emoções negativas que se materializam como plasma viscoso.
Вся ненависть, гнев и насилие этого города превращаются в ил.
O ódio, raiva e violência da cidade está o a transformar-se em lodo.
- Ил с Таймс Сквер.
- Lodo de Times Square.
- Что это за ил?
- Fala-me do lodo.
- Ил сегодня в хорошем настроении?
- O nosso lodo está bem disposto? - Espero que sim.
Пение нейтрализует ил!
O canto está a neutralizar o lodo!
¬ се в пор € дке, " ил.
Está tudo bem, Will.
доктор Ким Сен Ил.
O melhor cardiologista da Coréia, Dr. Kim Sung-il.
Мы', где собираетесь камень Roils и вопли неповиновения... Как это'с Поставляется в желатиновых ил... Кишит элементы, которые вызывают жизни.
Vamos para onde as pedras se revoltam e rugem em desafio, à medida que se transformam numa pasta gelatinosa onde abundam os elementos que dão azo... à vida.
¬ ил € й.
Fazes batota.
Грязь, масло, отбросы, зловоние, ил.
Imundo, gorduroso, com fungos...
Необ ходимо, ч тобы СЕ Т получ ил код.
Imperativo, a unidade SETH tem de descobrir o código.
Здесь же ил, мама, меня затягивает!
Está cheio de lama!
Мама, здесь ил, меня затягивает!
Mãe! Está cheio de lama!
Гниёт ил он где-нибудь в земле, или может он на небесах... тусуется с Джимми и Дженис.
Tipo, está a apodrecer debaixo da terra? Ou talvez esteja no céu... A festejar com o Jimi e a Janis.
Они " Ил думают, что я хочу помочь людям- -
Pensarão que quero ajudar as pessoas...
Мы " Ил обсуждаем ваш дополнительный кредит позже.
Falaremos mais tarde sobre a melhoria das tuas notas.
Я " Ил поддерживаю Вас.
Eu agarro-te.
- мы " Ил только буксируем это прямо из.
- Vamos arrastá-la daqui para fora.
Они "re развивающий, так что быстро Бог знает, что мы" Ил находим, когда мы вернемся.
Evoluem tão depressa que só Deus sabe o que encontraremos quando voltarmos.
- I " Ил whup его задница.
- Vou dar-lhe uma grande sova.
Вы имеете мое слово Вы " Ил быть, сохраняемый в петле от этого пункта ( точки ) на.
Garanto-lhes que serão informados de tudo a partir de agora.
Я " Ил делаю это.
Farei isso.
Это " Ил убивает это!
Irá matá-la!
Вы " Ил, быть хорошо!
Vais ficar bem!
Я " Ил получаю смазку.
Vou buscar o lubrificante.
- это " Ил, быть хорошо.
- Vai correr bem.
Я " Ил пихаю этот gurney, ваша задница, видит, что ifyou расслабляется!
Vou enfiar-te isto pelo cu acima e ver se relaxas!
Я "Ил говорю с ним,, но я могу" t обещать что - нибудь.
Vou falar com ele, mas não prometo nada.
Он " Ил позволяет Вам заимствовать рубашку forjust сегодня.
Ele empresta-te a camisa só por hoje.
Вы " Ил заботитесь о чеке ( проверке ), правильно?
Pagas a conta, não é?
Я " Ил, покупать вещи Здесь в этой близости.
Vou ver como estão as coisas... neste bairro.
Мы " Ил никогда не находим эту проклятую вещь.
Nunca iremos encontrar aquela malvada.
Я " Ил убиваю этот непосредственно.
Eu próprio vou matá-lo.
Вы захватываете девочку, l " Ил получают птицу.
Apanha a rapariga, eu apanho a ave.
Вы " Ил убиваете кого - то.
Ainda mata alguém.
Я " Ил беру это теперь.
Eu fico com ela.
Одна горила ил две - какая разница.
Um ou dois, que interessa isso?
Ил!
Lodo!
Дана, ребята хотят спуститься в канализацию и проверить ил.
Dana, os rapazes vã o até ao esgoto para procurar mucos.
Это же ил.
É desta coisa.
- Ил Сквер.
- Praça do Lodo.
илья 134
или все 68
или всё 49
или еще что 219
или ещё что 119
или нет 2152
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или все 68
или всё 49
или еще что 219
или ещё что 119
или нет 2152
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или он умрет 36
или он умрёт 23
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или она умрет 24
или она умрёт 23
или я 311
или еще лучше 35
или он умрёт 23
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или она умрет 24
или она умрёт 23
или я 311
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или умрешь 33
или умрёшь 23
или еще кто 18
или ещё кто 17
или что 2465
или ещё как 16
или ты умрешь 20
или я не прав 33
или позже 17
или умрешь 33
или умрёшь 23
или еще кто 18
или ещё кто 17
или что 2465
или ещё как 16
или ты умрешь 20
или я не прав 33
или позже 17