English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Или я пристрелю тебя

Или я пристрелю тебя Çeviri Portekizce

53 parallel translation
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Não te mexas, ou corto-te ao meio.
Не двигайся, или я пристрелю тебя.
- Fica aí, ou mato-te!
Или я пристрелю тебя первым. "
"Se fores, eu mato-te primeiro".
Сними ее с этой веревки, или я пристрелю тебя и этих "Темптэйшнз"!
Tira-a daquela corda, ou mato-te junto com os Temptations.
Просто стреляй в замок, или я пристрелю тебя, когда выберусь отсюда!
Dispara contra a fechadura ou eu vou disparar contra ti quando sair daqui.
Сейчас, Заткнись или я пристрелю тебя.
Óptimo, agora cala-te senão mato-te.
Начинай стрелять сейчас... или я пристрелю тебя.
Começa a disparar... agora... ou mato-te.
Сидеть, или я пристрелю тебя как собаку.
Senta-te ou mato-te que nem uma cadela.
Остановись, Сэм, или я пристрелю тебя.
Pára, Sam! Dou-te um tiro, Sam.
Она может или сама забраться в грузовик или я пристрелю тебя и силой затащу ее туда.
Não, não vai. Ela ou entra na carrinha a bem, ou dou-te um tiro e enfio-a lá dentro. A escolha é dela.
Сделай девятый шаг или я пристрелю тебя, папуля.
Dê o nono passo ou dou-lhe um tiro pai.
Заткнись или я пристрелю тебя
Cala-te ou mato-te!
Или я пристрелю тебя.
Ou vou atirar em voçês.
Пей немедленно или я пристрелю тебя.
- Dá-me a arma. - Nada disto é verdade.
Альберт, пристрели собаку или я пристрелю тебя.
- É um cão. Albert, mata o cão senão mato-te eu.
Брось этот пистолет или я пристрелю тебя сразу же.
Larga essa arma, ou eu mato-te agora mesmo.
Отпусти его, или я пристрелю тебя.
Solte-o ou atiramos em si.
Залезай в чертову машину или я пристрелю тебя.
Entra no raio do carro ou eu disparo contra ti.
Руки должны быть на виду или я пристрелю тебя.
Mãos onde eu as possa ver ou vou alvejá-lo!
Или я пристрелю тебя.
Ou atiro em ti.
Убирайся из моей машины или я пристрелю тебя!
- Sai do meu carro. Ou atiro em ti.
Или я пристрелю тебя.
Ou vou abater-te agora mesmo.
Дай мне делать свое дело, или я пристрелю тебя нарочно!
Deixa-me fazer isto, ou atiro em ti de propósito!
Или я пристрелю тебя.
Ou eu vou-te alvejar. - Não posso voltar!
Выходи сейчас же, или я пристрелю тебя, как собаку.
Volta aqui agora mesmo, Atiro em ti como se fosses um cão.
Или я пристрелю тебя на месте.
Ou atiro onde estás.
Выйди из машины или я пристрелю тебя!
Sai do carro ou eu disparo!
Ни звука, или я пристрелю тебя.
Não grite, ou eu disparo.
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Mostra-me o CD ou arranco-te a cabeça, preto da merda! Esvazia os bolsos.
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю.
Vais ouvir tudo o que te disser e fazer tudo o que eu te mandar, se não, eu mesmo te abato!
Или я тебя пристрелю.
Senão, enfio-te uma bala!
- Или я тебя пристрелю.
- Ou então dou-te um tiro.
Делай, что говорят, или я тебя пристрелю!
Fá-lo ou deito-te abaixo!
Теперь отдай мне эти чертовы деньги, или клянусь я тебя пристрелю.
Agora dá-me o raio do dinheiro, ou juro que te mato mesmo.
- Стой, террорист, или я пристрелю тебя! - Забирайтесь в фургон!
Entrem na van!
- Успокойся сейчас же или я тебя пристрелю.
- Acalma-te ou disparo sobre ti.
Я открою двери. Попробуешь сбежать или закричишь - я пристрелю тебя.
Se corres ou gritas... mato-te.
Или я тебя пристрелю прям здесь.
Ou mato-te aqui, agora mesmo.
Отойди или я тебя пристрелю!
Afaste-se ou disparo.
Мой друг сейчас в тюрьме из-за тебя, у него крупные неприятности, а я его в беде не оставлю, так что лучше скажи мне все, что я хочу знать, или я тебя пристрелю.
Um amigo meu está ali, na parede, ele está a vigiá-lo, e eu não vou embora, é melhor contares-me o que eu quero saber ou mato-te
И если я ещё раз тебя увижу, то вызову полицию или пристрелю сама.
E se o vir por aqui outra vez, chamo a polícia ou eu mesmo disparo contra si.
Ок, Рой, Пэрис и потом я иду в душ - и даже не думай об этом, Дэйв, или я тебя пристрелю.
Roy, Paris, e depois eu no chuveiro, nem penses em entrar ou dou-te um tiro.
Брось нож, или я тебя пристрелю.
Larga a faca ou atiro.
Знаешь, я не уверена, что если пристрелю тебя, это пойдет в счет жертвоприношений, или же Минотавр должен убить тебя сам.
Sabes, não sei se matar-te aqui vai contar para os 14 ou se tem de ser o próprio Minotauro a matar.
Так... Правила такие... сиди в машине, или я тебя пристрелю.
Muito bem, aqui estão as regras...
Отдай её мне, или я тебя пристрелю, клянусь.
- Entregue-a imediatamente ou mando-a para o inferno. Juro.
У тебя три секунды, чтобы сказать, что ты здесь делаешь, или я тебя пристрелю.
Tens três segundos para dizeres o que fazes aqui ou mato-te.
Сядь, или я тебя пристрелю к чертям.
Ou te sentas ou juro que te mato.
Или я тебя пристрелю.
Ou vou derrubá-lo.
Немедленно увези его отсюда или я сама тебя пристрелю!
Tira-o daqui agora, ou eu própria disparo contra ti!
Лучше рассказывай, что произошло, или я тебя пристрелю.
É melhor contar-me o que aconteceu ou atiro em si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]