English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Исправь

Исправь Çeviri Portekizce

218 parallel translation
Говорю тебе, ты неправильно рассказываешь историю, исправь ее!
Estou-te a dizer, estás a estragar a história, agora lê-a direito!
- Ну же. Иди в свою квартиру и исправь это.
Vamos, volta para tua casa e arranja-as.
Ты знаешь, что не так, так исправь это!
Tu sabes o que está errado, por isso soluciona-o.
Исправь ситуацию. Поговори с ней.
É bom que resolvas isto.
- Исправь это!
Não há tempo!
Ну, так исправь.
Vê se aprendes.
Исправь это!
Resolvam isso!
Исправь это!
Resolve isso!
Так иди и исправь все!
Então vai resolver isso.
Исправь.
Altera.
Исправь КЛ пациента Р-12, включи знание нейтроники.
Corrigir o C.T. do paciente R-12... para incluir experiência em neutrônicos.
- Исправь то, что сделал.
O que quer que tenhas feito, quero que o desfaças.
Исправь это, Джейсон.
Arranja isso, Jason.
- Иди исправь это.
- Então, vai remediar isso.
Акцент сначала исправь, Пабло!
Tem de melhorar o seu sotaque, Pablo.
Исправь меня!
Me conserte!
Исправь всё, верни как было!
Faz tudo ficar bem de novo!
Тогда исправь всё.
Bem, então é melhor consertares as coisas.
Исправь ошибку, Джон.
Limpa-a John.
Исправь мне лицо.
Arranje a minha cara.
- Что будем делать, исправь это?
- Como é que vamos tratar disto?
Исправь.
Arranja-o.
- Исправь все!
- Trata disso! - O quê? Trata disso!
- Тогда исправь всё
- Então, orienta-te.
Прекращай валять дурака и исправь свои ошибки.
Pára de brincar e corrige esses erros!
Майк, ты сделал конец экскурсии прямо в моём офисе? Недопустимо. Дуй сюда и исправь это.
Tenho telefones dos Millers, dos Yangs, dos Dubonese, ah, sim, dos Dubonese.
Исправь все.
Emenda as coisas.
Исправь это до того, как я упаду в обморок. Элеонор, этот план посадки слабый...
Eleanor, a distribuição dos lugares é fraca.
Исправь!
- Bem, arranja-os.
Исправь, наконец, ошибку, которую ты совершил девять лет назад.
Quero que corrija o erro que cometeu há nove anos.
Так что закрой глаза и досчитай до пяти. А потом все исправь, Джек.
Então fecha os teus olhos, e conta até cinco, e então deixa-a boa, Jack.
- Ну так исправь все побыстрее.
Vamos. - Não tenho som.
Так исправь же нашу ошибку!
Agora tens de emendar isso!
Исправь это, и побыстрее.
Arranjem isso, e rapidamente.
Исправь ситуацию или освободи стол.
Resolve as tuas asneiras ou limpa a tua secretária.
Ну-ка, исправь.
Fá-lo rir.
Исправь всё, ладно.
Resolve isso.
Исправь это!
- Conserte-o! - Temos de saber qual é a avaria!
- Исправь это.
Resolve isto.
Исправь это.
Tens de o chamar já.
Исправь это!
Conserta-a!
Так, бабуля, давай исправь уже свой сбитый прицел.
Pronto, Vó, põe esse braço a funcionar.
А ты, исправь это.
E tu, regula isso.
Исправь свою жизнь, или я ее у тебя отберу!
Conserta a tua vida... ou retiro-ta.
Просто исправь это прежде, чем узнает Лили.
Resolve isto antes que a Lily descubra.
Исправь это.
Repara isto.
Исправь эту штуку.
Arranje esta coisa.
Исправь, исправь.
O Fonzie conheceu o Mork.
- А ну, исправь!
- Ajeita-a.
Исправь меня, сукин сын!
Me conserte, filho da mãe!
Исправь это.
Arranja isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]