Исправь это Çeviri Portekizce
109 parallel translation
- Ну же. Иди в свою квартиру и исправь это.
Vamos, volta para tua casa e arranja-as.
Ты знаешь, что не так, так исправь это!
Tu sabes o que está errado, por isso soluciona-o.
- Исправь это!
Não há tempo!
Исправь это!
Resolvam isso!
Исправь это!
Resolve isso!
Исправь это, Джейсон.
Arranja isso, Jason.
- Иди исправь это.
- Então, vai remediar isso.
- Что будем делать, исправь это?
- Como é que vamos tratar disto?
Майк, ты сделал конец экскурсии прямо в моём офисе? Недопустимо. Дуй сюда и исправь это.
Tenho telefones dos Millers, dos Yangs, dos Dubonese, ah, sim, dos Dubonese.
Исправь это до того, как я упаду в обморок. Элеонор, этот план посадки слабый...
Eleanor, a distribuição dos lugares é fraca.
Исправь это, и побыстрее.
Arranjem isso, e rapidamente.
Исправь это!
- Conserte-o! - Temos de saber qual é a avaria!
- Исправь это.
Resolve isto.
Исправь это.
Tens de o chamar já.
Исправь это!
Conserta-a!
А ты, исправь это.
E tu, regula isso.
Просто исправь это прежде, чем узнает Лили.
Resolve isto antes que a Lily descubra.
Исправь это.
Repara isto.
Исправь это!
Conserta isto.
Исправь это, Пап!
Conserta isto, pai.
Исправь это, папа!
Conserte, pai. Está bem?
Хорошо? Просто исправь это!
Apenas conserta.
Исправь это.
Abana isso.
Исправь это.
Joanna.
Ты причина этой болезни, так что исправь это, ладно?
Não estou a perceber. És tu quem está a provocar esta doença, por isso resolve isto, está bem?
Так что, что бы ты ни сделала Дэну Хамфри, исправь это.
Portanto, o que quer que tenhas feito ao Dan Humphrey, desfaz.
Исправь это.
Arruma.
Исправь это.
Então, arranjem uma maneira.
Исправь это, прежде, чем деньги попадут на счет Хейла.
Resolve isso antes que o Hale receba o dinheiro.
Исправь это.
Tens que desenrascar-te.
Исправь это к полуночи.
Tens até à meia-noite.
Ну исправь это.
Então, corrija isto.
Исправь это...
- Repare isso.
Пожалуйста, исправь это и включи данные до 2010 года.
Por favor, corrige isso para incluir tudo depois de 2010.
Исправь это и заставь ее остаться Ты заставь ее остаться
- Resolve-te com ela e fá-la ficar.
Исправь это, Бартон.
Resolve isso, Burton.
Исправь это.
Arranja-o.
Исправь это. Сделай все, как надо.
Tens de resolver as coisas.
Исправь это.
Resolve isto.
Да, исправь это.
- Sim, resolve isto.
Исправь это, живо.
Repara, agora.
Исправь это, Сайрус, иначе, я клянусь....
Repara isso, Cyrus, ou juro por Deus que...
Исправь это, Мистер Хочу-Быть-Мэром.
Repare isso, Sr. Quero ser Presidente.
- Сэр... - Просто исправь это.
- Senhor...
Исправь это.
Arranja isto.
Исправь это!
Conserta!
А ты всё это исправь.
Então, faz com que queiram saber.
Это твоя работа. Иди и все исправь.
- Este é o teu trabalho, arranja-o.
Так исправь это.
Então, cura-a.
Это обычная мойка. Исправь дело.
Lavagem comum.
Исправь, исправь это!
Ajuda, ajuda.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690