Итал Çeviri Portekizce
73 parallel translation
я как ты. "итал много. – аботал там вместе с умными реб € тами." вышел чистеньким.
Tal como tu, li muito... e trabalhei com alguns gajos espertos, na prisão... e safei-me.
Поскольку никто точно не был уверен, что я такое, Мора подписал меня "неизвестный образец", что наблюдатель перевел на кардассианский как "одо'итал".
Como ninguém sabia bem o que eu era, o Mora escreveu no rótulo "amostra desconhecida", que o Supervisor traduziu para Cardassiano com a expressão Odo'ital.
"Одо'итал" буквально значит "ничего".
Odo'ital significa literalmente "nada".
Кушайте, кушайте ( итал. )
Aproveite, coma.
Мио фамилья. ( Mio famiglia - моя семья - итал. )
Mio famiglia.
Вообще-то это было, "Caro Nico, due parole : modelle nude." ( итал. )
Na verdade foi : "Caro Nico, due parole : modelle nude."
"Ты чертов schifosa ( итал. - омерзителен )".
"Seu maldito schifoso."
Она strega ( итал. - ведьма ).
É uma strega.
- Да ( итал )!
- Sí!
* - итал que la vittoria e nostra! " * Нас ждет победа!
A vitória é nossa! "
И я хочу такую же кошечку - Picolino e bianco. * Маленькую и белую * итал
E quero um gato como o da Anita Ekberg... pequeno e branco.
* Добрый вечер * итал - Тогда, извините.
Desculpe. "Buona Sera".
Прекрасен в это время года ( итал. )
Molto bella in questo periodo dell'anno.
Бон Джорно. ( итал. )
Buon giorno.
Не правда. Добрый вечер. ( итал. )
- Não é verdade.
Господа, это мой старый друг, полковник SS Ганс Ланда. ( итал. )
Cavalheiros, este é um velho amigo meu, o Coronel Hans Landa das S.S..
Господа, весьма приятно... ( итал. )
Cavalheiros, muito prazer.
( итал. ) Они любят друг друга.
Amam-se.
Si ( итал. ) Как ты провел лето?
- Si. - Como foi o teu Verão?
Я тебя презираю, capisce? ( прим. : понимать ( итал. ).
Não gosto de ti, entendes?
Откуда мне знать? ( итал. )
Como queres que saiba?
Ну, я и сказал им : ( итал. ) ничего, что так.
Então eu disse-lhes, " Va bene, não faz mal discutirem.
( итал. ) Сеньоры и сеньориты, на первой позиции, под номером один, Франческо!
Senhoras e senhores, na grelha de partida, em número um, Francesco!
( итал. ) На второй позиции, под номером 95, Молния МакКуино!
Na segunda posição, o número 95, Faísca McQueen! McQueen, está tudo bem?
-... Я люблю красивых. ( итал. )
... Mi amor bella. ¿ Como estás?
" итал о тебе в газете.
Li sobre ti no jornal.
Прошу вас, синьорита ( итал. ), итальянцу очень трудно говорить не жестикулируя.
Por favor senhorita, é muito difícil para um italiano, falar sem as mãos.
Или панна котта. ( "Варёные сливки" итал. десерт )
Panna cotta.
Очень хорошо ( итал. )
- Muito boa. - Vamos por aqui.
Нет, у нас, как мы, римляне, говорим, симпатия ( итал. )
Não, temos o que os romanos chamam "simpatia".
Пока ( итал. )
Ciao.
Ciao. ( Привет - итал. )
Ciao!
Береги себя, ладно? Adios. ( прощай - итал. )
Cuida-te, Adios.
Очень хорошо ( итал. )
"Molto bene".
[Понимаешь? ( итал. )]
Capiche?
( итал. )
Basta!
Fritto il pesce, aperti cosce, tutto va bene. ( итал. )
Fritto il pesce, aperti cosce, tutto va bene.
( англ. ) - прекрасно ( итал. )
Um croissant? - Perfetto.
Все будет "бене" ( прим. пер. "хорошо" итал. )
Está tudo muito bene.
( итал. ) - Куда?
- Dove?
( итал. ) - Собирай вещи.
- Anima-te.
Сражаться за Флоренцию! ( итал. )
Às armas, Florença!
( итал. )
Espera, espera...
Одо Итал, что в конце концов и сократилось.
O que acabou por ser abreviado...
К тому же, я ценю уединение. Scusa mi * итал. - Извините.
Prefiro a minha solidão
* итал. - Добрый вечер.
O que foi?
* Доброе утро * итал
Não.
Симпатия ( итал. )
Isto é...
Довольно ( итал. )
Perceberam?
Я сдаюсь. ( итал. )
Eu percebo.
Да. ( итал. )
- Si.
италия 189
итальянка 34
итальянский 73
итальянец 65
итальянцы 67
италии 21
итальянская 28
итальянски 236
итальянск 19
итальянские 16
итальянка 34
итальянский 73
итальянец 65
итальянцы 67
италии 21
итальянская 28
итальянски 236
итальянск 19
итальянские 16