English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Какого черта ты

Какого черта ты Çeviri Portekizce

2,139 parallel translation
Какого черта ты делаешь, Ханниган?
O que estás a fazer, Hannigan?
Я думаю мы здесь задержимся какого черта ты делаешь?
Acho que vamos ficar mais um tempo. O que raios está a fazer?
Какого черта ты делаешь.
O que está a fazer?
Какого черта ты здесь делаешь?
Mas o que raio estás aqui a fazer?
Какого черта ты делаешь?
O que raio estás a fazer?
- Какого черта ты меня туда отправил?
Por que raio me mandaste para lá?
Папа. Какого черта ты творишь?
Pai, o que estás a fazer?
Метт, какого черта ты делаешь?
Matt, que raios estás a fazer?
За последние 5 минут Какого черта ты здесь делаешь, разговаривая с Иман?
O que pensa que estás a fazer ao conversar com a Iman?
Какого черта ты так долго?
- Por que demoraste tanto?
Какого черта ты пытаешься тут доказать, Чаннинг?
O que está a tentar provar aqui, Channing?
Какого черта ты здесь делаешь, Леон?
O que fazes aqui, Leon?
Так какого черта ты вернулся?
Porque é que voltaste?
Какого черта ты ждала?
Do que raio está à espera?
- Какого черта ты пропустил прыжок?
- Como perdeste o salto?
Какого черта ты запер меня здесь?
Porque diabo me prendeu aqui? !
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Que raio fazes tu aqui?
Бак, я сквозь стену чую, что ты там! Какого черта ты ждешь?
Buck, tira o teu traseiro daqui.
Какого черта ты делаешь... -... старина?
O que diabos estás a fazer, meu velho?
- Какого черта ты берешь с собой этот чемодан?
Porque é que aceitaste o caso?
Какого черта ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Какого черта ты делаешь?
Que raio estás a fazer?
- Какого черта ты делаешь...
- O que estás a fazer em...
Какого черта ты здесь делаешь?
Que diabo fazes aqui?
Эрик, какого черта ты делаешь?
Eric! Por amor de Deus, o que estás a fazer?
Какого черта ты здесь делаешь?
Que caralho estás a fazer aqui?
Какого черта ты только что сделала?
O que foi que fizeste?
Какого чёрта ты здесь?
O que raio estás aqui a fazer?
Какого чёрта ты тут делаешь?
O que estás a fazer aqui, Leon?
Какого черта ты... Пошли.
Que diabos...
Майк! Какого чёрта ты творишь?
Mike, que diabos estás a fazer?
Какого чёрта ты захотел толкать наркоту?
Por que raios queres ser um traficante de drogas?
Какого чёрта ты здесь?
O que diabos fazes aqui?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
O que fazes aqui?
Так какого черта ты здесь забыл?
O que diabos estás a fazer aqui?
Какого чёрта ты делаешь?
Que raio estás tu a fazer?
Анни, какого чёрта? Я так рада, что ты вернулась.
Melanie, estou tão contente que tenhas voltado.
Ты какого черта явился?
O que fazes aqui, pá?
Бог сказал мне прийти сюда. Какого чёрта ты здесь делаешь?
Pode ser uma tempestade solar a atrapalhar toda a rede.
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Sim.
Какого чёрта ты творишь?
- Que merda estão a fazer?
Ты какого черта там делаешь?
Que raio fazes aqui?
Какого черта ты думаешь, чувак?
Voltámos.
- Какого чёрта ты делаешь?
- Que raio estás a fazer?
Какого чёрта ты творишь?
Que merda, estás a fazer?
- Какого чёрта ты делаешь?
- Que diabos estás a fazer?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Que raio fazes aqui?
Какого чёрта, ты здесь делаешь?
Que diabos estás a fazer aqui?
Какого черта ты творишь?
Que merda estás a fazer?
Какого черта, ты творишь?
Que merda estás a fazer?
Какого чёрта ты это сделал?
Por que é que fizeste isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]