English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Какого чёрта

Какого чёрта Çeviri Portekizce

7,842 parallel translation
- Какого чёрта?
- Que merda é essa? - O quê?
Какого чёрта?
Raios...
Какого чёрта ты делаешь?
Que porra estás a fazer?
Какого чёрта?
Porra.
Какого чёрта ты это сделала?
Porque raio fizeste isso?
Какого чёрта вы делаете?
Que raio está a fazer?
Какого чёрта этот...
Que porra é este lixo
Какого чёрта, братан?
Que raio estás a fazer, meu?
Какого чёрта вы делаете?
Que raio estás a fazer?
Какого чёрта происходит?
Mas que raio se está a passar?
ХОлдэн, какого чёрта ты такой упрямый?
Porque estás tão obcecado, Holden?
Ты какого чёрта делаешь?
Que raio pensa que faz?
Какого чёрта?
- Que raio é isto?
Какого чёрта... Сволочь.
- Que... cabrão... doentio!
Тогда какого чёрта ты с ним разговаривал?
Bem... Então porque foste falar com ele?
Какого чёрта Джо там делал?
Mas que merda andava o Joey a fazer em Harlem?
Какого чёрта, Кельвин?
O que raio se passa, Calvin?
Так какого черта он?
Então, onde diabos está ele?
Какого черта? !
O quê...?
Какого черта?
- Mas o que...
Какого черта?
O que raio é isto?
Какого черта?
Mas que raio...?
Какого черта только что произошло?
O que aconteceu?
какого бы черта тут не происходило... мы уже за гранью возможного
O que seja que aconteceu aqui... Está muito além do que é possível.
Какого черта тут произошло?
O que diabos aconteceu aqui?
Какого черта вы творите?
- O que vai fazer?
Какого чёрта?
Que se passa?
Какого черта, Квинси!
Pára com isso, Quincy.
Какого черта тут происходит?
Que raio é isto?
Какого черта?
Estás a falar do quê?
Какого черта ты делаешь?
O que estás a fazer?
Какого черта, Джавид?
Que porra é esta, Jaweed?
Какого черта, Джавид?
O que se passa, Jaweed?
Какого черта, Рейчел?
Mas que merda, Rachel.
Какого черта ты делаешь?
Que merda estás a fazer?
Эй, Шондип Какого черта ты творишь?
Shondeep, o que estás a fazer?
Какого черта?
- Mas que raio?
Какого чёрта происходит?
- Que raio se está a passar?
Гарри, какого черта!
Harry, mas que raio?
- Какого черта?
- Mas que porra é esta?
Какого черта ты мне говоришь?
Que raio me estás a dizer?
Какого черта?
Que diabo?
Какого черта?
Que raio?
Миллер, какого черта здесь происходит?
Miller, diz-me que raio se passa aqui.
Инспектор сематИмба, КЭ ПЭ БЭ, какого черта вы тут делаете?
Inspector Sematimba, da CPM. Que raio estão a fazer aqui?
Эй, какого чёрта ты делаешь?
Onde diabo vai você?
Какого чёрта?
Que raio era aquilo?
Какого черта они там строят?
Que raio estão eles a construir ali fora?
Ќе знаю, какого черта он продолжает капать.
Não sei porque raio está sempre a pingar.
Какого черта?
Mas que porra?
Какого черта ты здесь делаешь?
O que raio faz aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]