English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Коллекционер

Коллекционер Çeviri Portekizce

127 parallel translation
Он крупнейший коллекционер современного искусства.
Ele é o maior coleccionador de arte contemporânea do mundo.
Новинки? Я не коллекционер.
Não sou um colecionador.
В 1894 году ее хозяина убил другой коллекционер, пытавшийся ее заполучить.
Em 1894 o dono foi assassinado por um coleccionador rival... que ficou obcecado para possuí-lo.
- Коллекционер?
- Colecionar?
Где обосновался Ян Бронски, коллекционер почтовых марок.
Para onde Jan Bronski foi trabalhar.
Он коллекционер, но не обладает ни интуицией, ни знаниями.
Coleciona sem qualquer perspicácia ou conhecimento.
— Я, в некотором роде, коллекционер. — Правда?
- Sou uma espécie de coleccionador.
Вы коллекционер?
Não é coleccionador, pois não? Não, monsieur.
Мой друг действительно частный коллекционер. Он будет щепетилен.
O meu amigo é um verdadeiro coleccionador particular, não seria nada esquisito.
Вы коллекционер
Tu coleccionas coisas.
Я коллекционер.
Eu sou coleccionador.
Ага, миллиардер и коллекционер редких рыб.
Multimilionário e coleccionador de peixes raros.
Мистер Фалько - крупнейший в мире коллекционер Лару.
O Sr. Falko é o maior coleccionador de LaRues.
Мистер Болкан - знаменитый коллекционер.
O Sr. Balkan é um coleccionador famoso. Não é nenhum tolo.
- Средневековое оружие, я коллекционер.
Armas medievais. Sou coleccionador.
Я - большой коллекционер вещей Кармен Феррары.
Eu sou uma colecionadora de coisas da Carmen Ferrara.
- Вы коллекционер?
- É coleccionador?
Один коллекционер заплатит круглую сумму за " Звёздные воины :
Há um coleccionador disposto a pagar bem pelo "Guerra das Estrelas : Episódio VII".
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала... Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
O Lump é um coleccionador fanático de setas de índios e, tendo encontrado uma no chão da sua cave, muito rara, da tribo Natchez,
То есть я пишу, но я скорее коллекционер.
Quer dizer, eu escrevo, mas sou mais um... um coleccionador, realmente.
Она тоже коллекционер.
Ela também é uma colecionadora.
Она говорит, ты должен его взять. Ты - коллекционер.
Ela diz que tem de aceitar porque você é um coleccionador.
Я тоже немного коллекционер.
Eu sou uma espécie de colecionador, também.
А ты неплохой коллекционер, она симпатичная.
Também és um colecionador, ela é muito linda.
Крупный коллекционер.
Um enorme coleccionador.
Люси теперь коллекционер?
Lucy é grande coleccionadora, agora?
Думаю, ему назначил встречу какой-то коллекционер около недели назад.
Deve ter posto no perfil que era coleccionador. Isso foi há uma semana.
Но ведь ты еще и большой коллекционер?
Mas és uma grande coleccionadora, certo?
У меня на другой линии был крупный коллекционер. Я просто отвлекалась.
Tinha um grande coleccionador na outra linha e distraí-me.
Предполагаю, что это коллекционер из Японии.
Suspeito que seja um coleccionador japonês.
Я коллекционер, а вы настоящая находка.
Sou coleccionador, e... tu és muito boa!
Вы коллекционер?
É colecionador?
Так что хочет миллионер коллекционер искусства от землятрясущего монстра?
Então o que faz um coleccionador de arte milionário atrás do monstro dos terramotos?
Ќасто € щий коллекционер.
Isso impede-o de atingir outros objectivos?
Кто коллекционер?
Quem é o coleccionador?
Коллекционер. И я плачу.
Coleccionador e estou a pagar.
Скучный датский коллекционер.
Um coleccionador holandês chato.
Банкир с хорошей репутацией, коллекционер картин.
Um banqueiro de reputação. Coleccionador de pinturas.
Парень в Огайо, коллекционер.
Um fulano de Ohio, coleccionador.
- Ты - коллекционер?
- Coleciona? - Sim.
Что встретила друга по университету и что Джордж частный коллекционер ищущий удачу
Que era uma velha amiga da faculdade e que o George é um coleccionador de arte - a tentar dar-se bem.
Она что, коллекционер?
Esta miúda é uma colecionadora?
Да, Лидия, ты окружена пузырями, но когда коллекционер булыжников бросит тебя, как и все остальные, ты опять станешь помешанной на мороженном, лакающей вино, ненормальной невротичкой, кем всегда и являлась.
Sim, Lydia, estás numa bolha, mas assim que o colecionador de pedras te deixar, como todos fazem, vais voltar a ser comilona de gelado, a beber vinho e a ser a desgraça neurótica que realmente és. Pop!
Другой коллекционер или...
Um coleccionador...
Не думал, что Декер коллекционер
Nunca pensei que o Decker fosse coleccionador de arte.
Мадам Деврис - коллекционер.
Madame Devries é coleccionadora!
Частный коллекционер.
- Um coleccionador privado.
Я - коллекционер.
Sou uma colecionadora.
Кастлунд, коллекционер картин.
- Castlund?
Он был коллекционер.
Ele era colecionador.
Вы - коллекционер?
É um coleccionador?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]