English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Коллетт

Коллетт Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Мы уже опаздываем на встречу с Коллетт.
Temos o encontro com a Collete.
Мы разберемся с этим, Коллетт.
Sim. Vamos tratar disso Collete, se for demais para si.
Саския и я завтра будем разговаривать с Коллетт.
Saskia e eu vamos falar com a Collete pela manhã.
Я подвела Коллетт.
Deixei a Collete morrer.
Коллетт, иди.
Collette vai andando.
- Хочешь молока, Коллетт?
- Collette queres um copo de leite?
Ты даже не установила таймер, Коллетт.
Não ligou o temporizador.
Но те, кого убьют в этом году, пока еще живы, Коллетт?
As vítimas deste ano ainda estão a andar por aí.
Ты не такая, Коллетт.
Não é assim que você é, Collette.
- Коллетт, как поживаешь?
- Collette, como estás?
Добровольцы в увольнение не ходят, Коллетт.
Um voluntário nunca está fora de serviço, Collette.
Увидимся завтра, Коллетт.
Até amanhã, Collette.
- Нет, заскочил к Коллетт.
- Não, vim só ver a Collette.
Коллетт, если ты не скажешь Джерри, что с тебя хватит, это сделаю я.
Collette, se não disseres ao Gerry que já chega para ti, digo eu.
- Коллетт?
- Collette?
Коллетт, ты готова?
Collette, estás pronta?
Коллетт, ты там закончила?
Collette, estás pronta?
Бери себе стул, Коллетт.
Podes sentar-te aí, Collette.
Когда ты впервые услыхала об операции, Коллетт?
Quando ouviste falar pela primeira vez na operação, Collette?
Смотри, какое дело, Коллетт.
É assim, Collette.
Ты у нас в "черном списке", Коллетт Маквей.
Estás marcada, Collette McVeigh.
Он сказал, что снова хочет поговорить с Коллетт.
Ele disse que queria falar novamente com a Collette.
- Коллетт! - "никто не пострадает".
- "ninguém se aleija".
Коллетт, дорогая.
Collette, querida.
Куда-то уходила, Коллетт?
Estás aí, Collette?
Я буду делать то, что должен, Коллетт.
Faço o que tiver que fazer, Collette.
Но ведь Коллетт Маквей – это была твоя идея, вот я и спрашиваю себя, почему.
Mas Collette McVeigh foi ideia tua e pergunto a mim mesmo porquê?
И что у тебя за дела в городе, Коллетт?
O que é que vais fazer à cidade, Collette?
- Коллетт.
- Collette.
Ты поняла, Коллетт?
Entende, Collette?
- Они идут за Коллетт.
- Eles querem a Collette.
- Коллетт.
Colette.
Тогда возьми и сними эту форму с Коллетт.
Bem, talvez devesses tirar o uniforme à Colette.
Не хочу быть занудой, но почему именно Коллетт?
Odeio ser um desmancha prazeres... mas, tem mesmo que ser Colette?
Что не так с Коллетт?
Qual é o problema com Colette?
Лиз Коллетт,
... Liz Collette,
Агент Лиз Коллетт работала под прикрытием в престижной галлерее в Челси, расследовала передвижения украденных произведений искусств.
A agente Liz Collette estava infiltrada na galeria Blue Chip em Chelsea. Sob suspeita de passar arte roubada.
А агент Коллетт присылала чеки из бургерных на предыдущем задании.
E a Agente Collette preencheu recibos de um bando de hamburguerias na sua última missão.
Мне пора. Увидимся завтра у Коллетт.
Sabes, eu devia ir.
Черт, Коллетт была права.
A Collete estava certa.
Зачем ты убил Коллетт?
Porque mataste a Collete?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]