Латина Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Пьерлуиджи Капанелле, Чирконвалационе Латина 457.
Pierluigi Capannelle, Circunvalação Latina, 457.
Ференги цепляется за жизнь так, словно это латина.
O ferengi agarra-se à vida como se fosse latinum de ouro maciço.
Если бы у меня была латина, я бы уже купил болты.
Se eu tivesse algum latinum, já teria os parafusos.
- Латина.
- É latinum.
" Хорошие клиенты так же редки, как и латина.
" Bons clientes são tão raros como latinium.
Что такое латина?
- Prensado a ouro o quê?
Уважение - это хорошо, но латина - лучше.
O respeito é bom, mas latinum é melhor.
Мудрый человек однажды написал : "Природа умирает, латина остаётся навсегда".
Um homem sábio escreveu : "A natureza morre, mas o latinum é eterno."
У меня с собой ваша латина. Будете пересчитывать?
Não quer contar o seu latinum?
Счастье моего сына для меня важнее всего, даже важнее, чем латина.
- Atreveria sim. A felicidade do meu filho é mais importante para mim que tudo, até latinum!
- Что это? - Латина.
O que é isto?
Вижу, что латина, но почему ты мне ее даешь?
É latinum. Sei que é latinum, mas por que mo dá?
Какая валюта у вас в ходу - латина, дилитий?
O que usam como moeda por aqui, latinum, dilithium?
"Латина тускнеет, а семья - вечна".
O latinum degrada-se mas a família é eterna. "
Наверное, это все латина, которая тут крутится...
Deve ser do latinum todo aí dentro.
Время, как и латина, весьма ограниченная вещь.
O tempo, como o latinum, é uma mercadoria extremamente limitada.
И я считаю, что ты ценнее, чем вся латина в квадранте.
E acredito que podes valer mais do que todo o latinum no Quadrante.
Латина!
Música latina!
Подумайте о бедных, одиноких детях и как много ваша латина может значить для них.
Pensem nessas pobres e solitárias crianças e no que o vosso latinum significará para elas.
Меня не волнует латина.
O latinum não me interessa.
Мне показалось, латина тебя не интересует.
Não disseste que não te importas com o latinum?
Давай кое-что проясним... латина - моя.
Só para esclarecer, o latinum é meu.
Но теперь он мертв, и латина снова их по праву.
Mas agora que ele morreu, volta a ser legalmente deles.
Латина уже в пути.
O latinum está a caminho.
Латина у него была.
Sim, ele tinha latinum.
Латина уже в пути.
O latinum vem a caminho.
Я же люблю пылких латина!
Adoro latinas ardentes.
О, латина.
Latina.
Латина мас фина. ( исп. "Прекрасная латинка" )
"Latina más fina".
Я просто говорю, в том, что латина это не только цвет ее кожи.
Só estou a dizer que ser latina não é só a cor da pele.
Все верно, Латина, мы победили.
Exato. A latina venceu.
Ты очень умный... для латина.
Tens uma mente perspicaz. Para um latino.
Хан просил узнать, как здоровье латина.
O Khan pede que me informe sobre a saúde do Latino.
Как продвигается план строительства латина?
Como vai o projecto de construção do Latino?
Юсуф... отправь ночного всадника, чтобы проверить слова латина.
Yusuf, enviem um cavaleiro noturno para verificar o relatório do Latino.
Миссия Латина в Конкор...
A missão do Latino a Kochkor...
Ты подозреваешь отца латина?
Suspeitas do pai do Latino?
Ты... обучил латина?
O Latino está preparado?
И если я помню, ты отправил латина со мной в путешествие.
E, se bem me lembro, tu mandaste o Latino acompanhar-me na viagem.
Латина казнят.
O Latino vai ser executado.
Вы доверили латина мне.
O Latino foi-me confiado.
Каждый вздох латина это бремя на вашей душе.
Cada fôlego do Latino é um fardo na tua alma.
Построить осадную машину латина.
Construam a arma de cerco do Latino.
Райли : Если вы не горячая Латина. JADE :
- A menos que sejas uma latina boa.
Ну, это называется Латина нарушениях.
Chama-se Latina Abuse.
JADE : Это Латина нарушениях.
Chama-se Latina Abuse.
Вот здесь Латина Фей.
Temos aqui uma Latina Fey.
латинский 16
латино 21
латиноамериканцы 21
латинос 22
латиноамериканец 25
латиносы 19
латиноамериканка 21
латин 16
латино 21
латиноамериканцы 21
латинос 22
латиноамериканец 25
латиносы 19
латиноамериканка 21
латин 16