Летней дочерью Çeviri Portekizce
15 parallel translation
- Мы знаем, что он исчез с 12-летней дочерью сенатора Хэнка Роуза.
- Apenas sabemos que ele... desapareceu com a filha de 12 anos do Senador Hank Rose.
Сьюзан консультируется насчет свидания со своей 12-летней дочерью.
Susan seguiu dicas sobre encontros da sua filha de 12 anos.
"Секс и насилие", написанное моей, 16-летней дочерью, может привлечь ко мне, нежелательное внимание.
"Quecas e Murros" da autoria da minha filha de 16 anos, pode atrair atenções indesejáveis.
Я желаю больше взрослых мужчин, которым можно бы было предложить присмотреть за моей четырёх летней дочерью на несколько часов.
Quem me dera que mais homens adultos que mal conheço, se oferecessem para tomar conta da minha filha de 4 anos, por umas horas.
Хотя, я бы тоже был настроен серьёзно, если бы ты спал с моей 15-летней дочерью.
Eu provavelmente seria azedo, se pegassem minha filha de 15 anos.
Она живет в Бетесде со своей 8-летней дочерью.
Mora em Bethesda com a filha.
Ты остался с моей матерью, которая была наркоманкой с 8-летней дочерью.
Que era viciada em drogas, e tinha uma filha de oito anos. Vamos.
Рядом со мной Сильвия Гувер, которая ужинала со своей 7-летней дочерью во время стрельбы.
Estou aqui com Sylvia Hoover, que estava no snack-bar com a filha de 7 anos, durante o tiroteio.
Мои родители всё продали и поехали колесить по миру, и оставили меня одну, ругающейся с 12-летней дочерью по поводу помады.
Então os meus pais foram fazer uma viagem de mochila às costas, arreliando uma adolescente de 12 anos por causa de batom.
На следующий день, 10 мая... После неприятной ситуации, в которой муж его любовницы вытащил пистолет прямо перед его 17-летней дочерью, мистер Солловей внезапно, импульсивно, вернулся в объятия означенной любовницы.
No dia seguinte, 10 de maio, num incidente infeliz em que o marido da sua amante sacou de uma arma em frente à sua filha de 17 anos, o Sr. Solloway regressou abruptamente, impulsivamente, para os braços da amante.
Между моей 19-летней дочерью, съезжающейся с её взрослым женихом... 42.
A minha filha de 19 anos vai morar - com o noivo mais velho. - 42 anos.
Пока Конрад Грейсон делал все возможное, чтобы моего отца осудили, Виктория занялась его 9-летней дочерью.
Enquanto o Conrad Grayson se assegurava que o meu pai era condenado, a Victoria ocupou-se da filha de nove anos.
Жену Тома убили во время Прибытия, и теперь он живет со своей 12-летней дочерью, Фионой, в доме, который они делят с ещё четырьмя семьями.
A mulher do Tom foi morta durante a Chegada, e agora vive com a filha de 12 anos, Fiona, numa casa partilhada com outras 4 famílias.
Он говорит то, что ты хочешь услышать, тебя затягивает, а потом ты остаёшься без работы, без денег, с милой 7-летней дочерью, которой нужна новая пара обуви и которая жаждет поехать в космический лагерь.
Ele conta o que queres ouvir, e tu acreditas. Quando percebes, estás sem emprego, sem dinheiro, e uma doce filha de sete anos que precisa de um par de sapatos e que quer ir ao acampamento espacial.
Она ехала со своей 10-летней дочерью.
Ela estava com a filha dela de 10 anos.